คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   ti ገለ ምፍቃድ

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [ሰብዓንሰለስተን]

73 [sebi‘aniselesiteni]

ገለ ምፍቃድ

[gele mifik’adi]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? መኪና-ንኽ-ዝው- --ቐደልካ ድ-? መ-- ን----- ይ----- ድ-- መ-ና ን-ት-ው- ይ-ቐ-ል- ድ-? --------------------- መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? 0
m-kī-- ---̱it-z-w-r----fi-̱------ka di-u? m----- n------------ y------------- d---- m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-? ----------------------------------------- mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? ኣልኮ--ክ--- -ፍ--ካ-ድዩ? ኣ--- ክ--- ይ---- ድ-- ኣ-ኮ- ክ-ሰ- ይ-ቐ-ካ ድ-? ------------------- ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? 0
a--ko-- --t-s-t- yi---̱-e--k----yu? a------ k------- y----------- d---- a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-? ----------------------------------- alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? በ-ንኻ -ብ--ጻ--ሃ----ት-ር---ቐደካ-ድ-? በ--- ኣ- ወ-- ሃ-- ክ--- ይ---- ድ-- በ-ን- ኣ- ወ-ኢ ሃ-ር ክ-ዝ- ይ-ቐ-ካ ድ-? ------------------------------ በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? 0
beyi-ih-a -bi-----’-’--ha--ri -iti-i-- -i-i-̱’-d--- -iyu? b-------- a-- w------- h----- k------- y----------- d---- b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-? --------------------------------------------------------- beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
อนุญาต / ...ได้ ምፍቓድ ም--- ም-ቓ- ---- ምፍቓድ 0
m--i-̱--di m--------- m-f-k-’-d- ---------- mifiḵ’adi
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? ኣ-ዚ-ክነ-ክኽ ይ-ቐድና-ዲዩ? ኣ-- ክ---- ይ---- ዲ-- ኣ-ዚ ክ-ት-ኽ ይ-ቐ-ና ዲ-? ------------------- ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? 0
ab-z--kin----iẖ- -----̱’---na dīy-? a---- k---------- y----------- d---- a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-? ------------------------------------ abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? ኣ-- -ትኻ--ይፍቐድ ኣ-- ም--- ይ--- ኣ-ዚ ም-ኻ- ይ-ቐ- ------------- ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ 0
a-i----i--ẖa--i -if-k---di a---- m--------- y--------- a-i-ī m-t-h-a-̱- y-f-k-’-d- --------------------------- abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? ብ-ረዲት-ካ-ድ-ክ------ፍ-ድ ዲዩ? ብ---- ካ-- ክ---- ይ--- ዲ-- ብ-ረ-ት ካ-ድ ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-? ------------------------ ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 0
bik--e-----kar-di---t--ef-l- y-fi-----i d---? b--------- k----- k--------- y--------- d---- b-k-r-d-t- k-r-d- k-t-k-f-l- y-f-k-’-d- d-y-? --------------------------------------------- bikiredīti karidi kitikefili yifiḵ’edi dīyu?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? ብባ-- ምኽ-ል ይ--- --? ብ--- ም--- ይ--- ዲ-- ብ-ን- ም-ፋ- ይ-ቐ- ዲ-? ------------------ ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? 0
bi--n-k--mih-ifali y-f--̱-e-- -ī-u? b------- m-------- y--------- d---- b-b-n-k- m-h-i-a-i y-f-k-’-d- d-y-? ----------------------------------- bibaniki miẖifali yifiḵ’edi dīyu?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? ብ-ረ-ገ-ዘ--ም---ጥራ--ዲ---ፍ-ድ ? ብ------- ም------ ዲ- ት--- ? ብ-ረ-ገ-ዘ- ም-ፋ-ጥ-ይ ዲ- ት-ቐ- ? -------------------------- ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? 0
bi-’ire-gen--e-i m-h-ifa-it’ir-yi dīy--tifi-̱---i-? b--------------- m--------------- d--- t--------- ? b-t-i-e-g-n-z-b- m-h-i-a-i-’-r-y- d-y- t-f-k-’-d- ? --------------------------------------------------- bit’ire-genizebi miẖifalit’irayi dīyu tifiḵ’edi ?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ሓ---ክድው--እፍ-----? ሓ-- ክ--- እ--- ዲ-- ሓ-ር ክ-ው- እ-ቐ- ዲ-? ----------------- ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? 0
h--t-’a-i kid--il--if-k----- -ī--? h-------- k------- i-------- d---- h-a-s-a-i k-d-w-l- i-i-̱-e-i d-y-? ---------------------------------- ḥats’ari kidiwili ifiḵ’edi dīyu?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ኣሕ------ ክሓት- -ፍ----ዩ? ኣ--- ኣ-- ክ--- እ--- ዲ-- ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ት- እ-ቐ- ዲ-? ---------------------- ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? 0
a--it-’i-- abī---k-----iti--fi-----i -ī--? a--------- a---- k-------- i-------- d---- a-̣-t-’-r- a-ī-e k-h-a-i-i i-i-̱-e-i d-y-? ------------------------------------------ aḥits’iri abīle kiḥatiti ifiḵ’edi dīyu?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ኣ--ር-ኣ-- ክ-ረብ-እ--- -ዩ? ኣ--- ኣ-- ክ--- እ--- ዲ-- ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ረ- እ-ቐ- ዲ-? ---------------------- ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? 0
a--its’-ri --ī-e -i--r--- i--k-’--- -īyu? a--------- a---- k------- i-------- d---- a-̣-t-’-r- a-ī-e k-z-r-b- i-i-̱-e-i d-y-? ----------------------------------------- aḥits’iri abīle kizarebi ifiḵ’edi dīyu?
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ ኣ---ርክ ምድ-ስ-ኣ-ፍ-ዶ----። ኣ- ፓ-- ም--- ኣ----- እ-- ኣ- ፓ-ክ ም-ቃ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-። ---------------------- ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። 0
abi p---k- mid-k--s- -yif-k-’-d--- iyu። a-- p----- m-------- a------------ i--- a-i p-r-k- m-d-k-a-i a-i-i-̱-e-o-i i-u- --------------------------------------- abi pariki midik’asi ayifiḵ’edoni iyu።
เขานอนในรถไม่ได้ ኣ- -ኪና-ክ--ስ -ይፍቐ---እ-። ኣ- መ-- ክ--- ኣ----- እ-- ኣ- መ-ና ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-። ---------------------- ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 0
a----ekīna --d---’-si----fik-’---ni -y-። a-- m----- k--------- a------------ i--- a-i m-k-n- k-d-k-’-s- a-i-i-̱-e-o-i i-u- ---------------------------------------- abi mekīna kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ ኣብ---ብ- -ባ-ር -ድቕስ ----ዶን እ-። ኣ- መ--- ---- ክ--- ኣ----- እ-- ኣ- መ-ብ- --ቡ- ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-። ---------------------------- ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 0
a-- me--b--i -b--u-- kid-ḵ’is---yi----’e-o-i-iyu። a-- m------- ------- k--------- a------------ i--- a-i m-d-b-r- --a-u-i k-d-k-’-s- a-i-i-̱-e-o-i i-u- -------------------------------------------------- abi medebiri -baburi kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? ኮ- --ብል---ቐ- ዲ- ? ኮ- ከ--- ይ--- ዲ- ? ኮ- ከ-ብ- ይ-ቐ- ዲ- ? ----------------- ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? 0
kof--k-nebili---f-----d- -ī-u ? k--- k------- y--------- d--- ? k-f- k-n-b-l- y-f-k-’-d- d-y- ? ------------------------------- kofi kenebili yifiḵ’edi dīyu ?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? ና-------ር- ክ-ር- -ፍቐድ---? ና- ም------ ክ--- ይ--- ዲ-- ና- ም-ቢ-ካ-ተ ክ-ር- ይ-ቐ- ዲ-? ------------------------ ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? 0
nayi-mi-ib--k---te ki--r----y-f-k--e-i---y-? n--- m------------ k------- y--------- d---- n-y- m-g-b---a-i-e k-n-r-’- y-f-k-’-d- d-y-? -------------------------------------------- nayi migibī-karite kiniri’ī yifiḵ’edi dīyu?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? ፈላ-ና-ክ-ከፍል -ፍ---ዲዩ? ፈ--- ክ---- ይ--- ዲ-- ፈ-ሊ- ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-? ------------------- ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 0
fela-ī-- -------i----ifiḵ-ed---ī--? f------- k--------- y--------- d---- f-l-l-n- k-n-k-f-l- y-f-k-’-d- d-y-? ------------------------------------ felalīna kinikefili yifiḵ’edi dīyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -