ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? |
Э-не-е ке---йс-з?
Э----- к---------
Э-н-г- к-л-е-с-з-
-----------------
Эмнеге келбейсиз?
0
E-nege --l-eys--?
E----- k---------
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
|
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
Эмнеге келбейсиз?
Emnege kelbeysiz?
|
อากาศแย่มาก |
А-- --айы--шу-чалы- на--р.
А-- ы---- у-------- н-----
А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р-
--------------------------
Аба ырайы ушунчалык начар.
0
Aba-ı-a-ı--şu-çalı- --ç--.
A-- ı---- u-------- n-----
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
|
อากาศแย่มาก
Аба ырайы ушунчалык начар.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก |
Аб---рай- -ач-р--о-гонду--а---елбей-.
А-- ы---- н---- б----------- к-------
А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-
-------------------------------------
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
0
A-a--r-y---a--r-bolgo--u---n ke--eym.
A-- ı---- n---- b----------- k-------
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
|
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? |
Эмн-ге -л--е----т?
Э----- а- к-------
Э-н-г- а- к-л-е-т-
------------------
Эмнеге ал келбейт?
0
Em-ege a---e---y-?
E----- a- k-------
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
|
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
Эмнеге ал келбейт?
Emnege al kelbeyt?
|
เขาไม่ได้รับเชิญ |
Ал --к-----ан --е-.
А- ч--------- э----
А- ч-к-р-л-а- э-е-.
-------------------
Ал чакырылган эмес.
0
Al-ç----ı--a---mes.
A- ç--------- e----
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
|
เขาไม่ได้รับเชิญ
Ал чакырылган эмес.
Al çakırılgan emes.
|
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ |
А--ч--ы-ы--а-ан------ к--б---.
А- ч----------------- к-------
А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т-
------------------------------
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
0
Al---k-r-l--g-ndı---n k---eyt.
A- ç----------------- k-------
A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t-
------------------------------
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
|
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
|
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? |
Э-н-г- -е--ей---?
Э----- к---------
Э-н-г- к-л-е-с-ң-
-----------------
Эмнеге келбейсиң?
0
E--ege -e-beys--?
E----- k---------
E-n-g- k-l-e-s-ŋ-
-----------------
Emnege kelbeysiŋ?
|
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
Эмнеге келбейсиң?
Emnege kelbeysiŋ?
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา |
Мен-- у-а---м-ж-к.
М---- у------ ж---
М-н-н у-а-т-м ж-к-
------------------
Менин убактым жок.
0
Me-i---ba-t-m jo-.
M---- u------ j---
M-n-n u-a-t-m j-k-
------------------
Menin ubaktım jok.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
Менин убактым жок.
Menin ubaktım jok.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา |
Уб-кт-- ----б--г-нд--тан --лб-й--н.
У------ ж-- б----------- к---------
У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н-
-----------------------------------
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
0
Uba-t-m j-- ---go-du---n-ke----m-n.
U------ j-- b----------- k---------
U-a-t-m j-k b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-n-
-----------------------------------
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
|
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? |
Эм--ге ка---й-ың?
Э----- к---------
Э-н-г- к-л-а-с-ң-
-----------------
Эмнеге калбайсың?
0
E-n-ge kal----ı-?
E----- k---------
E-n-g- k-l-a-s-ŋ-
-----------------
Emnege kalbaysıŋ?
|
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
Эмнеге калбайсың?
Emnege kalbaysıŋ?
|
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ |
Ме---а---иш----м--е-ек.
М-- д--- и------ к-----
М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
-----------------------
Мен дагы иштешим керек.
0
M-n-da---i--eşi----r--.
M-- d--- i------ k-----
M-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
-----------------------
Men dagı işteşim kerek.
|
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
Мен дагы иштешим керек.
Men dagı işteşim kerek.
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ |
М---к-лб-й-, ---кени --н-д-г--иш-----------.
М-- к------- а------ м-- д--- и------ к-----
М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
--------------------------------------------
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
0
M-n k---ay-- -----n- -e- ---- --t---- -ere-.
M-- k------- a------ m-- d--- i------ k-----
M-n k-l-a-m- a-t-e-i m-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
--------------------------------------------
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? |
Э-нег- эм---л----т---ж-т-с-з?
Э----- э-- э-- к---- ж-------
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
E--ege-------e---ti- jat---z?
E----- e-- e-- k---- j-------
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
|
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ |
М---ча--а-ы-.
М-- ч--------
М-н ч-р-а-ы-.
-------------
Мен чарчадым.
0
Men------d--.
M-- ç--------
M-n ç-r-a-ı-.
-------------
Men çarçadım.
|
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
Мен чарчадым.
Men çarçadım.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ |
Ме----рча---д-кт----е-ип ж-та-.
М-- ч------------- к---- ж-----
М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м-
-------------------------------
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
0
M-n--ar--g-n----a--k-ti----t--.
M-- ç------------- k---- j-----
M-n ç-r-a-a-d-k-a- k-t-p j-t-m-
-------------------------------
Men çarçagandıktan ketip jatam.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Men çarçagandıktan ketip jatam.
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? |
Э----- э-и --е -е-и- жат-сы-?
Э----- э-- э-- к---- ж-------
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
Em--g--e----l- --t-- j-t-sız?
E----- e-- e-- k---- j-------
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
|
ดึกแล้ว ครับ / คะ |
Ке---о--- -алды.
К-- б---- к-----
К-ч б-л-п к-л-ы-
----------------
Кеч болуп калды.
0
Ke- bolu--k-ldı.
K-- b---- k-----
K-ç b-l-p k-l-ı-
----------------
Keç bolup kaldı.
|
ดึกแล้ว ครับ / คะ
Кеч болуп калды.
Keç bolup kaldı.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ |
Ке- ---уп к-л-ан--ктан --т-п ба--т---н.
К-- б---- к----------- к---- б---------
К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н-
---------------------------------------
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
0
K-- --lu- k-lgand-kt---k-t-p b-r-tam--.
K-- b---- k----------- k---- b---------
K-ç b-l-p k-l-a-d-k-a- k-t-p b-r-t-m-n-
---------------------------------------
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.
|