คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

[ምክንያት ማቅረብ 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ለምን --መጣህም/ ሽ-? ለ-- አ------ ሽ-- ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
ምክንያ- --ረ--2 ም---- ማ--- 2 ም-ን-ት ማ-ረ- 2 ------------ ምክንያት ማቅረብ 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ አሞ- -በ-። አ-- ነ--- አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
ለ---አልመጣህም--ሽም? ለ-- አ------ ሽ-- ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም?
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ ያል-ጣ-ት-----ስ--በር--ው። ያ----- አ-- ስ---- ነ-- ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
ለም--አልመ-ህ----ም? ለ-- አ------ ሽ-- ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? እ----ን --መጣችም? እ- ለ-- አ------ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
አሞ- --ረ። አ-- ነ--- አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ።
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ደክ-ት-ነበረ። ደ--- ነ--- ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
አ-ኝ ---። አ-- ነ--- አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ።
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ ያልመጣችው --ሟት -ለ--ር-ነው። ያ----- ደ--- ስ---- ነ-- ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
ያል-ጣሁ--አ-- ስ-ነበር--ው። ያ----- አ-- ስ---- ነ-- ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? እሱ-ለ---አ-መጣ-? እ- ለ-- አ----- እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
ያ-መ--ት-አ-- ስለነበር---። ያ----- አ-- ስ---- ነ-- ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ ፍ-ጎ--የ--ም ፍ--- የ--- ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
እ- ለም--አ----ም? እ- ለ-- አ------ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም?
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ ፍላ---ስላል-በ-ው-አ----። ፍ--- ስ------ አ----- ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
እ----ን-አል----? እ- ለ-- አ------ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም?
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? እ--ተ---ን--ል-ጣች--? እ--- ለ-- አ------- እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
ደ--- ነበረ። ደ--- ነ--- ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ።
รถของเราเสีย ครับ / คะ መ---- ---ሽ- -ው። መ---- ተ---- ነ-- መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
ደክ-ት ነበረ። ደ--- ነ--- ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ።
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ ያልመ--ው--ኪ-ችን ስለተ--ሸ -ው። ያ----- መ---- ስ----- ነ-- ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
ያ--ጣ-- ደክሟ- --------። ያ----- ደ--- ስ---- ነ-- ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ለ---ን ነ--ሰ-ች-ያ-መ--? ለ---- ነ- ሰ-- ያ----- ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
ያ-መጣችው----ት-ስ-ነ-ር ነ-። ያ----- ደ--- ስ---- ነ-- ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ባ----መ---ው ባ-- አ----- ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
እሱ---ን --መጣ-? እ- ለ-- አ----- እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም?
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ እነ- ---ጡ- -ቡር አ---ቸው-ነ--። እ-- ያ---- ባ-- አ----- ነ- ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
እ- ለ-ን አ-መ-ም? እ- ለ-- አ----- እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም?
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ለምን--ልመጣ--/-ሽም? ለ-- አ------ ሽ-- ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
ፍላ-ት የለውም ፍ--- የ--- ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต አ-ተፈ-ደልኝም አ-------- አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
ፍ-ጎት የለውም ፍ--- የ--- ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต ያ--ጣ-- ስ--ተ-ቀ-----በ-። ያ----- ስ-------- ነ--- ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
ፍላጎት ---ነ-ረ--አ-መ-ም። ፍ--- ስ------ አ----- ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -