คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   hy անցյալ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [ութանասունմեկ]

81 [ut’anasunmek]

անցյալ 1

ants’yal 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
เขียน գ-ել գ___ գ-ե- ---- գրել 0
gr-l g___ g-e- ---- grel
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ Նա----ա- -ր--: Ն_ ն____ գ____ Ն- ն-մ-կ գ-ե-: -------------- Նա նամակ գրեց: 0
Na --ma----e-s’ N_ n____ g_____ N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ Ե- -ա -ացիկ---ե-: Ե_ ն_ բ____ գ____ Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-: ----------------- Եվ նա բացիկ գրեց: 0
Yev--a----s’i- g-et-’ Y__ n_ b______ g_____ Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
อ่าน կար--լ կ_____ կ-ր-ա- ------ կարդալ 0
ka---l k_____ k-r-a- ------ kardal
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ Նա կ-ր-ում-է- ա----իր-: Ն_ կ______ է_ ա________ Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-: ----------------------- Նա կարդում էր ամսագիրը: 0
Na k---um -r a---g-ry N_ k_____ e_ a_______ N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม Ե- ն---ա--ում ----------: Ե_ ն_ կ______ է_ մ_ գ____ Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-: ------------------------- Եվ նա կարդում էր մի գիրք: 0
Y-v na--a--u--er ----ir-’ Y__ n_ k_____ e_ m_ g____ Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’ ------------------------- Yev na kardum er mi girk’
หยิบ վերց-ել վ______ վ-ր-ն-լ ------- վերցնել 0
v-rts’nel v________ v-r-s-n-l --------- verts’nel
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน Նա-մ-----արե- -եր---ց: Ն_ մ_ ս______ վ_______ Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց- ---------------------- Նա մի սիգարետ վերցրեց: 0
N- -----g-re---e-t--r---’ N_ m_ s______ v__________ N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’ ------------------------- Na mi sigaret verts’rets’
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น Նա մ--կտոր շո--լադ վե-ց-եց: Ն_ մ_ կ___ շ______ վ_______ Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց- --------------------------- Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: 0
Na-m- k-or--ho---ad vert----t-’ N_ m_ k___ s_______ v__________ N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’ ------------------------------- Na mi ktor shokolad verts’rets’
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ Նա ---ա--տ-ր-մ -- --ել--ի-կ-նա-հ--ա--ր-մ: Ն_ ա__________ է_ ե____ ի__ ն_ հ_________ Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ- ----------------------------------------- Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: 0
Na--n-a-at--i-----y-gh--, -s--n- ----tarim N_ a__________ e_ y______ i__ n_ h________ N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m ------------------------------------------ Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน Նա ծույ- է- ե---,-ի-կ նա--ա-աս-- --: Ն_ ծ____ է_ ե____ ի__ ն_ ջ______ է__ Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-: ------------------------------------ Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: 0
Na -suy- e- -e----- ------ j---s----r N_ t____ e_ y______ i__ n_ j______ e_ N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e- ------------------------------------- Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
เขาจน แต่เธอรวย Նա -ղ--- ----ի-կ--ա---ր----: Ն_ ա____ է__ ի__ ն_ հ_______ Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ- ---------------------------- Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: 0
N--a-----t --,-isk na h----t N_ a______ e__ i__ n_ h_____ N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s- ---------------------------- Na aghk’at er, isk na harust
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ Ն- փ-- ---ներ, -յլ-----քեր: Ն_ փ__ չ______ ա__ պ_______ Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր- --------------------------- Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: 0
Na-p--o-h --’---r--a-- -a--k’y-r N_ p_____ c_______ a__ p________ N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r -------------------------------- Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย Նա հ-ջո---թ---- ---ն-ր- այ- ձ-խ-րդո-թյուն: Ն_ հ___________ չ______ ա__ ձ_____________ Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն- ------------------------------------------ Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: 0
Na -a-o--u--y-n ch---er----l dz-khordut’y-n N_ h___________ c_______ a__ d_____________ N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u- ------------------------------------------- Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว Ն--չ-ւ-ե----ջ--ո---ո------- ա----ող---յուն: Ն_ չ_____ հ____________ ա__ ա______________ Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-: ------------------------------------------- Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: 0
N--ch’uner ---o--u-’yun,--yl--n--jogh--’--n N_ c______ h____________ a__ a_____________ N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u- ------------------------------------------- Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ Ն--գ-հ ---,--յլ-դ---հ: Ն_ գ__ չ___ ա__ դ_____ Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ- ---------------------- Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: 0
N--go- ch’er- ay--dzhgoh N_ g__ c_____ a__ d_____ N- g-h c-’-r- a-l d-h-o- ------------------------ Na goh ch’er, ayl dzhgoh
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ Ն- ---ա-ի--չէր,---լ դժ-ա-տ: Ն_ ե______ չ___ ա__ դ______ Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-: --------------------------- Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: 0
Na--e----i- c--e-,-a-l d-hbakht N_ y_______ c_____ a__ d_______ N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h- ------------------------------- Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร Նա հա-ա-ր-լի--է-,--յ- -ակա-րել-: Ն_ հ________ չ___ ա__ հ_________ Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի- -------------------------------- Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: 0
N- --m-k-el--c-’--,-ayl -aka--e-i N_ h________ c_____ a__ h________ N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i --------------------------------- Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -