คู่มือสนทนา

th อดีตกาล ของกริยาช่วย 1   »   zh 情态动词的过去时1

87 [แปดสิบเจ็ด]

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

87[八十七]

87 [Bāshíqī]

情态动词的过去时1

[qíngtài dòngcí de guòqù shí 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จีน (ตัวย่อ) เล่น มากกว่า
เราต้องรดน้ำดอกไม้ 我们 当---- 得 ---。 我- 当- 必- 得 浇- 。 我- 当- 必- 得 浇- 。 --------------- 我们 当时 必须 得 浇花 。 0
w-me------sh- b-xū-dé-j----huā. w---- d------ b--- d- j--- h--- w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā- ------------------------------- wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ 我们 当时 -须--- 房--。 我- 当- 必- 收- 房- 。 我- 当- 必- 收- 房- 。 ---------------- 我们 当时 必须 收拾 房间 。 0
W-me---āng--- --------u-hí-f--gjiān. W---- d------ b--- s------ f-------- W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-. ------------------------------------ Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
เราต้องล้างจาน 我- ---必--洗 餐--。 我- 当- 必- 洗 餐- 。 我- 当- 必- 洗 餐- 。 --------------- 我们 当时 必须 洗 餐具 。 0
W--en -ā-gsh------ x- c--j-. W---- d------ b--- x- c----- W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù- ---------------------------- Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? 你--当时 ---要 付款 --? 你- 当- 一- 要 付- 吗 ? 你- 当- 一- 要 付- 吗 ? ----------------- 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 0
Nǐm----ā-g--í -ī---g-y-o--ùku-n--a? N---- d------ y----- y-- f----- m-- N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-? ----------------------------------- Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? 你们 -- -- - 买 门--吗-? 你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ? 你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ? ------------------- 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 0
N--e--dān--h- y--ì-------ǎ---én-i-o--a? N---- d------ y----- y----- m------ m-- N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-? --------------------------------------- Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? 你们-当- ---要 交-款---? 你- 当- 一- 要 交-- 吗 ? 你- 当- 一- 要 交-款 吗 ? ------------------ 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 0
Nǐ--- d--g--í yī-ì-g-yà--jiāo -á-u-n -a? N---- d------ y----- y-- j--- f----- m-- N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-? ---------------------------------------- Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
ใครต้องลาจากกัน? 那时 ------ -别-? 那- 谁 一- 得 告- ? 那- 谁 一- 得 告- ? -------------- 那时 谁 一定 得 告别 ? 0
Nà --- s--- -īdìng -- --o-ié? N- s-- s--- y----- d- g------ N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-? ----------------------------- Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
ใครต้องกลับบ้านก่อน? 那--谁 - -些----? 那- 谁 得 早- 回- ? 那- 谁 得 早- 回- ? -------------- 那时 谁 得 早些 回家 ? 0
N- --í ------é-z-- x-- -uí--iā? N- s-- s--- d- z-- x-- h-- j--- N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā- ------------------------------- Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
ใครต้องนั่งรถไฟ? 那时-谁 -坐 -车 ? 那- 谁 得- 火- ? 那- 谁 得- 火- ? ------------ 那时 谁 得坐 火车 ? 0
N--s-- s--í--- zu- ------? N- s-- s--- d- z-- h------ N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-? -------------------------- Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
เราไม่อยากอยู่นาน 我- 当- 不- ---。 我- 当- 不- 久- 。 我- 当- 不- 久- 。 ------------- 我们 当时 不想 久待 。 0
W-m---dān-s---bù-------i- d--. W---- d------ b------ j-- d--- W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i- ------------------------------ Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
เราไม่อยากดื่มอะไร 我们--时----都 -想 --。 我- 当- 什- 都 不- 喝 。 我- 当- 什- 都 不- 喝 。 ----------------- 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 0
W-men d-ng-hí -h-n-e-d-u-bùxiǎ----ē. W---- d------ s----- d-- b------ h-- W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-. ------------------------------------ Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
เราไม่อยากรบกวน 我们 当- - - ----扰-。 我- 当- 谁 也 不- 打- 。 我- 当- 谁 也 不- 打- 。 ----------------- 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 0
W---n -ā---hí-sh---yě---x--ng --rǎo. W---- d------ s--- y- b------ d----- W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o- ------------------------------------ Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ 我---------打电- 。 我 那- 想 马- 打-- 。 我 那- 想 马- 打-话 。 --------------- 我 那时 想 马上 打电话 。 0
Wǒ-n--sh--xi----mǎs-àng--- -i-----. W- n- s-- x---- m------ d- d------- W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à- ----------------------------------- Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ 我 那- - 打- 出-车 。 我 那- 想 打- 出-- 。 我 那- 想 打- 出-车 。 --------------- 我 那时 想 打辆 出租车 。 0
Wǒ -- --- ---n- dǎ l---g c--z- ---. W- n- s-- x---- d- l---- c---- c--- W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē- ----------------------------------- Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน 我-那-----车--- 。 我 那- 想 开- 回- 。 我 那- 想 开- 回- 。 -------------- 我 那时 想 开车 回家 。 0
Wǒ n- s-í-x-----kā-ch--huí---ā. W- n- s-- x---- k----- h-- j--- W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā- ------------------------------- Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ 我-当时 ----- 想 - ----子-打---。 我 当- 以-- 你 想 给 你- 妻- 打-- 。 我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。 -------------------------- 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 0
W- d--gsh--yǐw--- n- xiǎn- gěi nǐ de qīzi-dǎ d--nh-à. W- d------ y----- n- x---- g-- n- d- q--- d- d------- W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à- ----------------------------------------------------- Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล 我 当时--为----想 给--息台-打---。 我 当- 以-- 你 想 给 信-- 打-- 。 我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。 ------------------------ 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 0
Wǒ---ng--í -ǐ---- -ǐ---ǎ-- gě--xì-x- -ái-d--d-à--u-. W- d------ y----- n- x---- g-- x---- t-- d- d------- W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à- ---------------------------------------------------- Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า 我-当时 -为,-你-- 点 一张 比萨- 。 我 当- 以-- 你 要 点 一- 比-- 。 我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。 ----------------------- 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 0
W--d-ngsh--yǐ-éi- -ǐ-yà-d-ǎn-yī--h-ng--ǐ-à---g. W- d------ y----- n- y------ y- z---- b-------- W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-. ----------------------------------------------- Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -