คู่มือสนทนา

th อดีตกาลของกริยาช่วย 2   »   am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

88 [แปดสิบแปด]

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

88 [ሰማንያ ስምንት]

88 [semaniya siminiti]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

[yehalafī gīzē gisi siliti 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
ลูกชาย ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นตุ๊กตา ልጄ ከአሻን--ት ጋር መጫወ--አ-ፈ-ገ-። ል- ከ------ ጋ- መ--- አ------ ል- ከ-ሻ-ጉ-ት ጋ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-። -------------------------- ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም። 0
li----e-ā---ni---īti--a-i----h--w--- ----e-e-emi. l--- k-------------- g--- m--------- ā----------- l-j- k-’-s-a-i-u-ī-i g-r- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-i- ------------------------------------------------- lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
ลูกสาว ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นฟุตบอล ሴት-ልጄ -ግር ካስ -----አ-ፈለገች-። ሴ- ል- እ-- ካ- መ--- አ------- ሴ- ል- እ-ር ካ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም- -------------------------- ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም። 0
s--- ---ē---i-- k--- me-h’-w--i--le-ele-e-h-m-. s--- l--- i---- k--- m--------- ā-------------- s-t- l-j- i-i-i k-s- m-c-’-w-t- ā-e-e-e-e-h-m-. ----------------------------------------------- sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
ภรรยาของผมไม่อยากเล่นหมากรุกกับผม ሚ-ቴ ከ-- ---ዳ----ወ---ል-ለ---። ሚ-- ከ-- ጋ- ዳ- መ--- አ------- ሚ-ቴ ከ-ኔ ጋ- ዳ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም- --------------------------- ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም። 0
m-s-t- ke-in- -ari da-a m-ch’aw--i-ālifele-----m-. m----- k----- g--- d--- m--------- ā-------------- m-s-t- k-’-n- g-r- d-m- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-h-m-. -------------------------------------------------- mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
ลูก ๆของ ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปเดินเล่น የኔ ል------- ጉዞ-ማድ-ግ --ፈለ-ም። የ- ል-- የ--- ጉ- ማ--- አ------ የ- ል-ች የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- አ-ፈ-ጉ-። --------------------------- የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም። 0
y--- -ijo-hi-y---gi---guzo ---ire----l--e-egu-i. y--- l------ y------- g--- m------- ā----------- y-n- l-j-c-i y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- ā-i-e-e-u-i- ------------------------------------------------ yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
พวกเขาไม่อยากจัดห้อง እ-- ክፍላ-ው--ማፅዳት-አ--ለ--። እ-- ክ----- ማ--- አ------ እ-ሱ ክ-ላ-ው- ማ-ዳ- አ-ፈ-ጉ-። ----------------------- እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም። 0
ines---if-la---w--- -a-͟s--da-i--li-e----mi. i---- k------------ m---------- ā----------- i-e-u k-f-l-c-e-i-i m-t-s-i-a-i ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------------- inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
พวกเขาไม่อยากไปนอน እነ- -- -ኝ--------ፈለጉ-። እ-- ወ- መ-- መ-- አ------ እ-ሱ ወ- መ-ታ መ-ድ አ-ፈ-ጉ-። ---------------------- እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም። 0
i--------- m--y--a--e-ē-i āl--eleg-m-. i---- w--- m------ m----- ā----------- i-e-u w-d- m-n-i-a m-h-d- ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------- inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานไอศครีม እ---ይስ-ክሬ- -ብ-ት-አ---ቀ-ለ-ም---ረ። እ- አ-- ክ-- መ--- አ-------- ነ--- እ- አ-ስ ክ-ም መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- ------------------------------ እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
i-u-ā--si -ir-m-----i-ati---ete-ek’-d--e--mi--eb-r-. i-- ā---- k----- m------- ā----------------- n------ i-u ā-i-i k-r-m- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-. ---------------------------------------------------- isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานช็อคโกแล็ต እሱ-ቾ-ላት መብላት---ተፈ-ደ--ም--በረ። እ- ቾ--- መ--- አ-------- ነ--- እ- ቾ-ላ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- --------------------------- እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
isu chok-la-- -ebil-ti-------e--edel--imi-nebe--. i-- c-------- m------- ā----------------- n------ i-u c-o-o-a-i m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-. ------------------------------------------------- isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานลูกกวาด እ----ጭ -ረ-ላ-መ-ላ- አለ--ቀደለት--ነ-ረ። እ- ጣ-- ከ--- መ--- አ-------- ነ--- እ- ጣ-ጭ ከ-ሜ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- ------------------------------- እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
i-- -’af-c-’- --r-mē----ebila-i--l--efek’edel-ti-i---b--e. i-- t-------- k------- m------- ā----------------- n------ i-u t-a-a-h-i k-r-m-l- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-. ---------------------------------------------------------- isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ขออะไรให้ตัวเองได้บางอย่าง እኔ -ልካ-------ን-መ- ተ-ቅዶ-- ነ--። እ- መ--- ም-- እ---- ተ----- ነ--- እ- መ-ካ- ም-ት እ-ድ-ኝ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ----------------------------- እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
i-ē--el---mi---ny--- i------n------ek-ido-i-yi---b-re. i-- m------- m------ i--------- t------------- n------ i-ē m-l-k-m- m-n-o-i i-i-i-e-y- t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-. ------------------------------------------------------ inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ซื้อชุดให้ตัวเองได้ หนึ่งชุด ለራ- --- እንድ-- -ፈ-ዶ-ኝ -በ-። ለ-- ቀ-- እ---- ተ----- ነ--- ለ-ሴ ቀ-ስ እ-ድ-ዛ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ------------------------- ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
l-r--- --e-īs--in--ig--a -e-ek’--ol-ny-----e-e. l----- k------ i-------- t------------- n------ l-r-s- k-e-ī-i i-i-i-e-a t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-. ----------------------------------------------- lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาตให้หยิบช็อคโกแล็ตให้ตัวเอง หนึ่งชิ้น ቸ--ት እ--------ቅዶ------። ቸ--- እ----- ተ----- ነ--- ቸ-ሌ- እ-ድ-ስ- ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ----------------------- ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
c----lē-- inidi---i-i -e-ek’ido----- n-ber-. c-------- i---------- t------------- n------ c-e-o-ē-i i-i-i-e-i-i t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-. -------------------------------------------- chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
คุณ สูบบุหรี่บนเครื่องบินได้หรือ? አውሮ--ኑ ላይ እንድ-ጨስ-ሺ ተፈቅዶ---ረ? አ----- ላ- እ------- ተ--- ነ--- አ-ሮ-ላ- ላ- እ-ድ-ጨ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ---------------------------- አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ? 0
āwiro----nu -ay- i-i--t-c--e-i-shī-t-fe---do --ber-? ā---------- l--- i---------------- t-------- n------ ā-i-o-i-a-u l-y- i-i-i-a-h-e-i-s-ī t-f-k-i-o n-b-r-? ---------------------------------------------------- āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
คุณ ดื่มเบียร์ในโรงพยาบาลได้หรือ? ሆ---ል ውስ- ቢራ-እንድትጠጣ-- ተ-ቅዶ----? ሆ---- ው-- ቢ- እ------- ተ--- ነ--- ሆ-ፒ-ል ው-ጥ ቢ- እ-ድ-ጠ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------- ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ? 0
h-s-p--ali w-sit’i --ra-i-------’e-’-/-h’- tefe--i-o -e-e--? h--------- w------ b--- i----------------- t-------- n------ h-s-p-t-l- w-s-t-i b-r- i-i-i-i-’-t-a-c-’- t-f-k-i-o n-b-r-? ------------------------------------------------------------ hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
คุณ นำสุนัขเข้ามาในโรงแรมได้หรือ? ው--ን ሆ-ል ውስጥ --ህ-- እንድትገባ-ቢ -ፈቅዶ-ነበ-? ው--- ሆ-- ው-- ይ---- እ------- ተ--- ነ--- ው-ው- ሆ-ል ው-ጥ ይ-ህ-ሽ እ-ድ-ገ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------- ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ? 0
wi-h----- hotē-- -is-----y-ze-i---i-i-idit-g----bī-t--ek’-do--e--r-? w-------- h----- w------ y--------- i------------- t-------- n------ w-s-a-i-i h-t-l- w-s-t-i y-z-h-/-h- i-i-i-i-e-a-b- t-f-k-i-o n-b-r-? -------------------------------------------------------------------- wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
ในช่วงพักร้อนเด็ก ๆ ได้รับอนุญาติให้อยู่ข้างนอกด้นานขึ้น በበ-ላ-----ህፃናት---ከም-ት እ-ዲቆዩ--ፈ-ዶ -በረ። በ---- ጊ- ህ--- እ----- እ---- ተ--- ነ--- በ-አ-ት ጊ- ህ-ና- እ-ከ-ሽ- እ-ዲ-ዩ ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------ በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ። 0
be-e’ā--t---īz--hi---’--a-i--s-k---s--t---nid-k’-yu-tefe--i-o --b-r-. b--------- g--- h---------- i----------- i--------- t-------- n------ b-b-’-l-t- g-z- h-t-s-a-a-i i-i-e-i-h-t- i-i-ī-’-y- t-f-k-i-o n-b-r-. --------------------------------------------------------------------- bebe’ālati gīzē hit͟s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
พวกเขาได้รับอนุญาติให้เล่นที่สนามได้นาน እ-ሱ ለ--- ጊ- -ሜ---ላይ-እ-ዲ-ወቱ---ቅዶ----። እ-- ለ--- ጊ- በ--- ላ- እ----- ተ--- ነ--- እ-ሱ ለ-ጅ- ጊ- በ-ዳ- ላ- እ-ዲ-ወ- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------ እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ። 0
ines---e-ej-m- -īzē bem--a-- ---- ini-īc--a---u-tef-k’id- nebere. i---- l------- g--- b------- l--- i------------ t-------- n------ i-e-u l-r-j-m- g-z- b-m-d-w- l-y- i-i-ī-h-a-e-u t-f-k-i-o n-b-r-. ----------------------------------------------------------------- inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
พวกเขาได้รับอนุญาตให้นอนดึกได้ እ-ሱ እ--ያመሹ-ተፈ-ዶ-ነ--። እ-- እ----- ተ--- ነ--- እ-ሱ እ-ዲ-መ- ተ-ቅ- ነ-ረ- -------------------- እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ። 0
i-----in--īya-es-u-tef--’--- ----r-. i---- i----------- t-------- n------ i-e-u i-i-ī-a-e-h- t-f-k-i-o n-b-r-. ------------------------------------ inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -