คู่มือสนทนา

th อดีตกาลของกริยาช่วย 2   »   et Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [แปดสิบแปด]

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
ลูกชาย ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นตุ๊กตา M--poeg ei --h-n-d nukk--ega-m-n----. M_ p___ e_ t______ n________ m_______ M- p-e- e- t-h-n-d n-k-u-e-a m-n-i-a- ------------------------------------- Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. 0
ลูกสาว ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นฟุตบอล Mu-t-t---e--tah-nu---a-gpa-li-m-ng--a. M_ t____ e_ t______ j________ m_______ M- t-t-r e- t-h-n-d j-l-p-l-i m-n-i-a- -------------------------------------- Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. 0
ภรรยาของผมไม่อยากเล่นหมากรุกกับผม M- -------- ta-t-u- --n-ga----e- m--g--a. M_ n____ e_ t______ m_____ m____ m_______ M- n-i-e e- t-h-n-d m-n-g- m-l-t m-n-i-a- ----------------------------------------- Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. 0
ลูก ๆของ ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปเดินเล่น Mu-----ed-ei-t--tnud---lutu----gu---minna. M_ l_____ e_ t______ j_____________ m_____ M- l-p-e- e- t-h-n-d j-l-t-s-ä-g-l- m-n-a- ------------------------------------------ Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. 0
พวกเขาไม่อยากจัดห้อง Na---i t-----d tuba-ko--stad-. N__ e_ t______ t___ k_________ N-d e- t-h-n-d t-b- k-r-s-a-a- ------------------------------ Nad ei tahtnud tuba koristada. 0
พวกเขาไม่อยากไปนอน N----- t-htnu- vo----s- min--. N__ e_ t______ v_______ m_____ N-d e- t-h-n-d v-o-i-s- m-n-a- ------------------------------ Nad ei tahtnud voodisse minna. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานไอศครีม Ta -i t-ht---d -ä--i-- s--a. T_ e_ t_______ j______ s____ T- e- t-h-i-u- j-ä-i-t s-ü-. ---------------------------- Ta ei tohtinud jäätist süüa. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานช็อคโกแล็ต Ta--i-to-tinu- --ko-aad----üa. T_ e_ t_______ š________ s____ T- e- t-h-i-u- š-k-l-a-i s-ü-. ------------------------------ Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานลูกกวาด T-----to-i---- komm--süüa. T_ e_ t_______ k____ s____ T- e- t-h-t-u- k-m-i s-ü-. -------------------------- Ta ei tohitnud kommi süüa. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ขออะไรให้ตัวเองได้บางอย่าง Ma v-i----midagi s-ov---. M_ v_____ m_____ s_______ M- v-i-i- m-d-g- s-o-i-a- ------------------------- Ma võisin midagi soovida. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ซื้อชุดให้ตัวเองได้ หนึ่งชุด M----i--- -----e --e--i o-t-. M_ v_____ e_____ k_____ o____ M- v-i-i- e-d-l- k-e-d- o-t-. ----------------------------- Ma võisin endale kleidi osta. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาตให้หยิบช็อคโกแล็ตให้ตัวเอง หนึ่งชิ้น Ma v-is---ühe ---l--e- v---a. M_ v_____ ü__ p_______ v_____ M- v-i-i- ü-e p-a-i-e- v-t-a- ----------------------------- Ma võisin ühe pralinee võtta. 0
คุณ สูบบุหรี่บนเครื่องบินได้หรือ? To-tis-- -a--e-nukis----t-et-d-? T_______ s_ l_______ s__________ T-h-i-i- s- l-n-u-i- s-i-s-t-d-? -------------------------------- Tohtisid sa lennukis suitsetada? 0
คุณ ดื่มเบียร์ในโรงพยาบาลได้หรือ? Toh--sid-s- haig-as----- ----? T_______ s_ h______ õ___ j____ T-h-i-i- s- h-i-l-s õ-u- j-u-? ------------------------------ Tohtisid sa haiglas õlut juua? 0
คุณ นำสุนัขเข้ามาในโรงแรมได้หรือ? To--is-d-s- ---------el-- -aas- v--ta? T_______ s_ k____ h______ k____ v_____ T-h-i-i- s- k-e-a h-t-l-i k-a-a v-t-a- -------------------------------------- Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? 0
ในช่วงพักร้อนเด็ก ๆ ได้รับอนุญาติให้อยู่ข้างนอกด้นานขึ้น Va-e---l-to--v-- ------ -au-m----j-s-o-la. V_______ t______ l_____ k____ v_____ o____ V-h-a-a- t-h-v-d l-p-e- k-u-m v-l-a- o-l-. ------------------------------------------ Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. 0
พวกเขาได้รับอนุญาติให้เล่นที่สนามได้นาน Nad t--i-a- -au-m-h---i- ---gid-. N__ t______ k____ h_____ m_______ N-d t-h-v-d k-u-m h-o-i- m-n-i-a- --------------------------------- Nad tohivad kauem hoovis mängida. 0
พวกเขาได้รับอนุญาตให้นอนดึกได้ N-----hi----k-ue--ü-e-al-o--a. N__ t______ k____ ü_____ o____ N-d t-h-v-d k-u-m ü-e-a- o-l-. ------------------------------ Nad tohivad kauem üleval olla. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -