คู่มือสนทนา

th ประโยคคำสั่ง 2   »   hy հրամայական 2

90 [เก้าสิบ]

ประโยคคำสั่ง 2

ประโยคคำสั่ง 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
โกนหนวดหน่อย! Ս-փրվ-´ր: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
Sap--vi´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
ไปอาบน้ำหน่อย! Լ-աց--´ր: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
L--t--v--r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
หวีผมหน่อย! Սա-ր-ի´ր: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
S-nr--´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
โทรมาหน่อย! Զ--գ-´ր- ---գ--ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Za--i´- Zan----’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
คุณเริ่มได้แล้ว! Բ-ն-´-- -ռնե--: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
Br---´- --rn--k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
คุณหยุดเถอะ! Վեր-ա-րո-´:----ջաց-ե-ք: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
V-rja-s’----Verja-s’re´k’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’
ช่างมันเถอะคุณ! Թո´ղ--Թողե´-: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
T’vo-gh -’-o-he´k’ T______ T_________ T-v-´-h T-v-g-e-k- ------------------ T’vo´gh T’voghe´k’
คุณพูดมันออกมา! Ա-ա-: Աս-´-: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
Asa´-A----’ A___ A_____ A-a- A-e-k- ----------- Asa´ Ase´k’
ซื้อมันเถอะคุณ! Գնի--:--ն-´-: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
Gni-- --e´-’ G____ G_____ G-i-r G-e-k- ------------ Gni´r Gne´k’
อย่าหลอกลวงเด็ดขาด! Մ-´-ե--ր-անա--իվ: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
Mi- -eg-i-----zn-v M__ y_____ a______ M-´ y-g-i- a-a-n-v ------------------ Mi´ yeghir anazniv
อย่าซนเด็ดขาด! Մ-´ -ղի---նվայե-: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
M-- -e-hi- an-a--l M__ y_____ a______ M-´ y-g-i- a-v-y-l ------------------ Mi´ yeghir anvayel
อย่าหยาบคายเด็ดขาด! Մի--ե-ի------րգա--: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
M-´-ye---r -nharg-li M__ y_____ a________ M-´ y-g-i- a-h-r-a-i -------------------- Mi´ yeghir anhargali
จริงใจเสมอนะ! Եղի-- -իշ- ա-ն-վ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Y-ghi´- -isht a-n-v Y______ m____ a____ Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
ใจดีเสมอนะ! Ե---ր մ----ա----: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Ye--i---m-s---az--v Y______ m____ a____ Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
สุภาพเสมอนะ! Եղի-- --շտ-ք--աքա-ա-ի: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
Y--hi-r --s-t k’a-h-k’-vari Y______ m____ k____________ Y-g-i-r m-s-t k-a-h-k-a-a-i --------------------------- Yeghi´r misht k’aghak’avari
กลับบ้านดี ๆ นะครับ / คะ! Ա----վ --ւն-հ--ե´ք: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
Apah-- tu- --s--k’ A_____ t__ h______ A-a-o- t-n h-s-´-’ ------------------ Apahov tun hase´k’
ดูแลตัวเองดี ๆ นะครับ / นะคะ! Հոգ տ-- ին-դ -եզ ---ա-: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
Hog--ar---k-- -’yez hamar H__ t__ i____ k____ h____ H-g t-r i-k-d k-y-z h-m-r ------------------------- Hog tar ink’d k’yez hamar
มาเยี่ยมเราเร็วๆนี้อีก นะครับ / นะคะ! Ա-ց--ե´ք մ---ևս-մ-- անգ-մ: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
A-t-’-e-e--- -ez---vs me--a-g-m A___________ m__ y___ m__ a____ A-t-’-e-e-k- m-z y-v- m-k a-g-m ------------------------------- Ayts’yele´k’ mez yevs mek angam

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -