คู่มือสนทนา

th อนุประโยค รองลงมาที่ 1   »   ky Subordinate clauses: that 1

91 [เก้าสิบเอ็ด]

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

91 [ninety one]

91 [ninety one]

Subordinate clauses: that 1

[Bagınıŋkı süylömdör 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น Эрте--а-- ыр--ы --кшырышы--ү-күн. Э---- а-- ы---- ж-------- м------ Э-т-ң а-а ы-а-ы ж-к-ы-ы-ы м-м-ү-. --------------------------------- Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0
E---ŋ --a ı-a--------r-ş--m--kü-. E---- a-- ı---- j-------- m------ E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------- Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
คุณไปรู้มาจากไหน Си--ка---н-б-л--из? С-- к----- б------- С-з к-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сиз кайдан билесиз? 0
S-z k--d-----l---z? S-- k----- b------- S-z k-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz kaydan bilesiz?
ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น М-- ----ыр--ы жа-ш-р-т д-- -мүт-ө---үн. М-- а-------- ж------- д-- ү----------- М-н а-а-ы-а-ы ж-к-ы-а- д-п ү-ү-т-н-м-н- --------------------------------------- Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0
Me--ab------ı ja-ş-rat--e----ü-tön-m-n. M-- a-------- j------- d-- ü----------- M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n- --------------------------------------- Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
เขาต้องมาแน่ А- -өзс-- -еле-. А- с----- к----- А- с-з-ү- к-л-т- ---------------- Ал сөзсүз келет. 0
A--sö-s-- --let. A- s----- k----- A- s-z-ü- k-l-t- ---------------- Al sözsüz kelet.
แน่หรือ? Б-л--ны--ы? Б-- а------ Б-л а-ы-п-? ----------- Бул аныкпы? 0
B-l-anıkp-? B-- a------ B-l a-ı-p-? ----------- Bul anıkpı?
ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา Ме--анын--е-э-ри- -ил-ми-. М-- а--- к------- б------- М-н а-ы- к-л-э-и- б-л-м-н- -------------------------- Мен анын келээрин билемин. 0
M-- ---- --lee--n-b-l--in. M-- a--- k------- b------- M-n a-ı- k-l-e-i- b-l-m-n- -------------------------- Men anın keleerin bilemin.
เขาโทร.มาแน่ Ал с-зс-- ----ф---чала-. А- с----- т------ ч----- А- с-з-ү- т-л-ф-н ч-л-т- ------------------------ Ал сөзсүз телефон чалат. 0
Al s----z -ele--n -ala-. A- s----- t------ ç----- A- s-z-ü- t-l-f-n ç-l-t- ------------------------ Al sözsüz telefon çalat.
จริงหรือ? Чын -ле-и? Ч-- э----- Ч-н э-е-и- ---------- Чын элеби? 0
Çı- el-bi? Ç-- e----- Ç-n e-e-i- ---------- Çın elebi?
ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา М-н а- ч-л-т -е-----о--у-. М-- а- ч---- д-- о-------- М-н а- ч-л-т д-п о-л-й-у-. -------------------------- Мен ал чалат деп ойлоймун. 0
M-n--l----a- --p o-loymun. M-- a- ç---- d-- o-------- M-n a- ç-l-t d-p o-l-y-u-. -------------------------- Men al çalat dep oyloymun.
ไวน์นี่เก่าแน่ๆ Ш--а-----к--с-и-----. Ш---- а--- э--- э---- Ш-р-п а-ы- э-к- э-е-. --------------------- Шарап анык эски экен. 0
Ş-rap-a-ık-e-k- -ke-. Ş---- a--- e--- e---- Ş-r-p a-ı- e-k- e-e-. --------------------- Şarap anık eski eken.
คุณรู้แน่หรือ? С-з-а-ык б--ес-з-и? С-- а--- б--------- С-з а-ы- б-л-с-з-и- ------------------- Сиз анык билесизби? 0
S-z --ı- ---es-zbi? S-- a--- b--------- S-z a-ı- b-l-s-z-i- ------------------- Siz anık bilesizbi?
ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า М-н --ы --ки-деп -йлойм. М-- а-- э--- д-- о------ М-н а-ы э-к- д-п о-л-й-. ------------------------ Мен аны эски деп ойлойм. 0
Men anı-es-i d-p-oy-oym. M-- a-- e--- d-- o------ M-n a-ı e-k- d-p o-l-y-. ------------------------ Men anı eski dep oyloym.
หัวหน้าของเราดูดีมาก Биз-ин на--л-н---ж---ы -ө-----. Б----- н-------- ж---- к------- Б-з-и- н-ч-л-н-к ж-к-ы к-р-н-т- ------------------------------- Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0
B----- naça--ik-j--ş- --r--öt. B----- n------- j---- k------- B-z-i- n-ç-l-i- j-k-ı k-r-n-t- ------------------------------ Bizdin naçalnik jakşı körünöt.
คุณคิดอย่างนั้นไหม? Сиз ош--до--д-п--й-ой---бу? С-- о------ д-- о---------- С-з о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? --------------------------- Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0
Siz -şo-doy-de--o---ys--b-? S-- o------ d-- o---------- S-z o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? --------------------------- Siz oşondoy dep oyloysuzbu?
ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว А- --рга-,--ен---ы --д----акш- --р-н-т--е- о-л-й--н. А- т------ м-- а-- а---- ж---- к------ д-- о-------- А- т-р-а-, м-н а-ы а-д-н ж-к-ы к-р-н-т д-п о-л-й-у-. ---------------------------------------------------- Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0
A---urgay- -e- anı -bd-n-jakşı kö---ö---ep--yl-ymu-. A- t------ m-- a-- a---- j---- k------ d-- o-------- A- t-r-a-, m-n a-ı a-d-n j-k-ı k-r-n-t d-p o-l-y-u-. ---------------------------------------------------- Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.
หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ Жет-кч-нин с-й-өшкө- ---- --лс---е--к. Ж--------- с-------- к--- б---- к----- Ж-т-к-и-и- с-й-ө-к-н к-з- б-л-о к-р-к- -------------------------------------- Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0
Jet-k-inin ----öş-----ızı ---s- k--ek. J--------- s-------- k--- b---- k----- J-t-k-i-i- s-y-ö-k-n k-z- b-l-o k-r-k- -------------------------------------- Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek.
คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ? Ч-ны-да--ш-н-ой -е- ой-о-су---? Ч------ о------ д-- о---------- Ч-н-н-а о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? ------------------------------- Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0
Ç----da --o-----dep---lo-suz-u? Ç------ o------ d-- o---------- Ç-n-n-a o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? ------------------------------- Çınında oşondoy dep oyloysuzbu?
เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว А---------шк----ызы --р-б---шу--о-у- м-мк-н. А--- с-------- к--- б-- б----- т---- м------ А-ы- с-й-ө-к-н к-з- б-р б-л-ш- т-л-к м-м-ү-. -------------------------------------------- Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0
A-ın------şk-n--ı---b-r--o---u to----m-mk-n. A--- s-------- k--- b-- b----- t---- m------ A-ı- s-y-ö-k-n k-z- b-r b-l-ş- t-l-k m-m-ü-. -------------------------------------------- Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -