ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ |
Δ---ξ-ρ----------α--ει.
Δ-- ξ--- α- μ- α-------
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
De- -ér- ---m- agap---.
D-- x--- a- m- a-------
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ |
Δ-ν-ξέρω α- -α γυ-ίσ-ι.
Δ-- ξ--- α- θ- γ-------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
Den -érō-a- t-- g----ei.
D-- x--- a- t-- g-------
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ |
Δεν-ξέρω αν--α---υ --λεφωνή-ει.
Δ-- ξ--- α- θ- μ-- τ-----------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D---xér- a- tha mo- -----h-nḗ-ei.
D-- x--- a- t-- m-- t------------
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? |
Άραγε--ε-αγ-π-ε-;
Ά---- μ- α-------
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Á-ag------gap-e-?
Á---- m- a-------
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
|
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? |
Ά-αγε-----υ-ίσ--;
Ά---- θ- γ-------
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Á-ag- -ha gy-í--i?
Á---- t-- g-------
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
|
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? |
Άρ-γ------- ----ι -ηλέ-ωνο;
Ά---- θ- μ- π---- τ--------
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Ár------a-me--ár-i-t--ép----?
Á---- t-- m- p---- t---------
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม |
Αν----ιέμ-ι-α--μ- σκ-----α-.
Α---------- α- μ- σ---------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
Ana--t--mai an-me sk-p-tetai.
A---------- a- m- s----------
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม |
Αν----ι---- αν -χ-ι--λ-η.
Α---------- α- έ--- ά----
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
A---ō-ié--i--n-é---i--l-ē.
A---------- a- é---- á----
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก |
Α-α-ω-ιέ--ι αν λέει--έ-ατα.
Α---------- α- λ--- ψ------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
A-------m-i an l--i--s-ma-a.
A---------- a- l--- p-------
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
|
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? |
Άρ--- μ- σκ-φ-εται;
Ά---- μ- σ---------
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Á-ag--me-sk--ht-tai?
Á---- m- s----------
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
|
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
|
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? |
Ά-α-ε έχει -λ--;
Ά---- έ--- ά----
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Ár----éc-e---ll-?
Á---- é---- á----
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
|
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
|
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? |
Άρ-γ- -έει-την ---θ---;
Ά---- λ--- τ-- α-------
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Árag----ei-tē--a--t-eia?
Á---- l--- t-- a--------
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
|
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ |
Α-φ-βάλ-ω ---τ-- -ρέσ--π--γμ-τ-κά.
Α-------- α- τ-- α---- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Am--i--l-ō an-t-u -r--- -r----ti--.
A--------- a- t-- a---- p----------
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ |
Αμφιβ-----αν -α--ου----ψει.
Α-------- α- θ- μ-- γ------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
A-ph-bál-- ---t-a---u -r--se-.
A--------- a- t-- m-- g-------
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ |
Α---β--λω α- ----- ---τ-ευ-εί.
Α-------- α- θ- μ- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Am-h-b--l- -- -ha-me p---r---e-.
A--------- a- t-- m- p----------
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? |
Ά-----τ------σω---α-α---ει-;
Ά---- τ-- α---- σ-- α-------
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á---e ----a------ta-a--th-i-?
Á---- t-- a---- s-- a--------
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? |
Άρ--ε--α --υ--ρ----;
Ά---- θ- μ-- γ------
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á-a-- --a mou-gr-p--i?
Á---- t-- m-- g-------
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
|
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
|
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? |
Άρ--ε θ- -- πα-τρ-υτε-;
Ά---- θ- μ- π----------
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á-----t-a----p-n----teí?
Á---- t-- m- p----------
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
|
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?
|