คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   sk Vedľajšie vety s či

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ Nevie-,--- -a-ľ-b-. N------ č- m- ľ---- N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ Nev-em, -i ---vrá-i. N------ č- s- v----- N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ Nevie-,-či-m--zav---. N------ č- m- z------ N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? Č--m- vôbe- ľú--? Č- m- v---- ľ---- Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? Č- sa -ô-ec -r--i? Č- s- v---- v----- Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? Č- ---vôb-c z--ol-? Č- m- v---- z------ Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Pý------- -i-n---ň- ---l-. P---- s-- č- n- m-- m----- P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม Pý-am s-,--i--á n-ja-ú ---hú. P---- s-- č- m- n----- d----- P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก Pý-a- -a,-č- kl-me. P---- s-- č- k----- P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? Či len-na--ň- -ys-í? Č- l-- n- m-- m----- Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? Č- len n--- -ejak----u-ú? Č- l-- n--- n----- d----- Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? Či--en --vor- pr----? Č- l-- h----- p------ Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ Po-hybuje- o to-- či m--m- -k--oč-- r--. P--------- o t--- č- m- m- s------- r--- P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ Po-hy-uj-- o t--- ----i-na--še. P--------- o t--- č- m- n------ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ Poc-yb---m-o--om, či sa -o --o- o-e--. P--------- o t--- č- s- s- m--- o----- P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? Ći ma -á-le--nao----rá-? Ć- m- m- l-- n----- r--- Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Či--i--en--apíš-? Č- m- l-- n------ Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? Č- sa l-n ---mn-u ož-ní? Č- s- l-- s- m--- o----- Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -