คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 1   »   el Σύνδεσμοι 1

94 [เก้าสิบสี่]

คำสันธาน 1

คำสันธาน 1

94 [ενενήντα τέσσερα]

94 [enenḗnta téssera]

Σύνδεσμοι 1

[Sýndesmoi 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด Π----ε-ε--μέχρι- ν---τα-ατή-ει η---οχή. Π------- (------ ν- σ--------- η β----- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή- --------------------------------------- Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή. 0
Perí--n--(-é---i- n- --a-at-sei - broc--. P------- (------- n- s--------- ē b------ P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-. ----------------------------------------- Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ Π--ί--ν- -μέχρ-)-ν- ε----ασ-ώ. Π------- (------ ν- ε--------- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ- ------------------------------ Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ. 0
Pe--m--- (méch--- n- -t-i-as-ṓ. P------- (------- n- e--------- P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ- ------------------------------- Perímene (méchri) na etoimastṓ.
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา Π-ρ---ν----έ--ι) να γ-ρ-σ-ι. Π------- (------ ν- γ------- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι- ---------------------------- Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει. 0
Pe--m--- (m-c--i) na---r--ei. P------- (------- n- g------- P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i- ----------------------------- Perímene (méchri) na gyrísei.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง Πε-ιμέ-- (μ-χρ---ν-----γνώ--υν-τ-------ά μ-υ Π------- (------ ν- σ--------- τ- μ----- μ-- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ -------------------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου 0
P-r-mén---méc-ri--na ---g-ṓ--u- -a-m----á-m-u P------- (------- n- s--------- t- m----- m-- P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u --------------------------------------------- Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ Πε-ιμ-νω--μ-χ-ι--ν- ----ι-σει---τα-νία. Π------- (------ ν- τ-------- η τ------ Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-. --------------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία. 0
P--imé-ō -m-----)-na-t-leiṓs-i-ē-t-inía. P------- (------- n- t-------- ē t------ P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-. ---------------------------------------- Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว Π-ρι-έν--(μ-χ--- να -ν-ψε- ----ι-ο. Π------- (------ ν- α----- π------- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο- ----------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο. 0
P--i-énō-(m-ch--- -a -náp-e- p---in-. P------- (------- n- a------ p------- P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o- ------------------------------------- Periménō (méchri) na anápsei prásino.
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? Π-τ- ---γ-ι---ι---ια--π--; Π--- φ------ γ-- δ-------- Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-; -------------------------- Πότε φεύγεις για διακοπές; 0
P-t----eú--is-g-- dia-o---? P--- p------- g-- d-------- P-t- p-e-g-i- g-a d-a-o-é-? --------------------------- Póte pheúgeis gia diakopés?
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? Π-ιν-το-κ---κ--ρι; Π--- τ- κ--------- Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι- ------------------ Πριν το καλοκαίρι; 0
Pr----o---lo--íri? P--- t- k--------- P-i- t- k-l-k-í-i- ------------------ Prin to kalokaíri?
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม Ν-ι, --ιν-αρ-ί--υν-οι-κ-λο-α-----ς---ακοπές. Ν--- π--- α------- ο- κ----------- δ-------- Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-. -------------------------------------------- Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές. 0
Na-----i- archíso-n -------k-ir-nés--iako--s.. N--- p--- a-------- o- k----------- d--------- N-i- p-i- a-c-í-o-n o- k-l-k-i-i-é- d-a-o-é-.- ---------------------------------------------- Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง Ε-ι-κεύα-ε -- ----ή πρι- μ--ι----ε-μών-ς. Ε--------- τ- σ---- π--- μ--- ο χ-------- Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-. ----------------------------------------- Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. 0
Episk-úa-e--ē-sk--ḗ -r---mpei-o-c-eimṓ-a-. E--------- t- s---- p--- m--- o c--------- E-i-k-ú-s- t- s-e-ḗ p-i- m-e- o c-e-m-n-s- ------------------------------------------ Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ Π-ύν- τα χέ-ια σου π-ι- -ά-σ--ς στ--τ----ζ-. Π---- τ- χ---- σ-- π--- κ------ σ-- τ------- Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι- -------------------------------------------- Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι. 0
Plýn---a chér-a s-u--r-n---tsei- sto --ap-zi. P---- t- c----- s-- p--- k------ s-- t------- P-ý-e t- c-é-i- s-u p-i- k-t-e-s s-o t-a-é-i- --------------------------------------------- Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก Κλε--- τ--π--ά-υρ-----ν βγ-ις-έ--. Κ----- τ- π------- π--- β---- έ--- Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω- ---------------------------------- Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω. 0
Kle-s--t--p--á-hy-- -rin b-ei---x-. K----- t- p-------- p--- b---- é--- K-e-s- t- p-r-t-y-o p-i- b-e-s é-ō- ----------------------------------- Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? Π----θα --θ-ι- σπ-τ-; Π--- θ- έ----- σ----- Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι- --------------------- Πότε θα έρθεις σπίτι; 0
P--- -ha---the---s--t-? P--- t-- é------ s----- P-t- t-a é-t-e-s s-í-i- ----------------------- Póte tha értheis spíti?
หลังเลิกเรียนหรือ? Μετά-------ημ-; Μ--- τ- μ------ Μ-τ- τ- μ-θ-μ-; --------------- Μετά το μάθημα; 0
Me-- -o ----ēm-? M--- t- m------- M-t- t- m-t-ē-a- ---------------- Metá to máthēma?
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน Να-- -τα- τ-λ-ιώ--ι--ο -ά-ημα. Ν--- ό--- τ-------- τ- μ------ Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-. ------------------------------ Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα. 0
N--- -t-n---le---e- t---áth--a. N--- ó--- t-------- t- m------- N-i- ó-a- t-l-i-s-i t- m-t-ē-a- ------------------------------- Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป Μ--- ---α------ πο- εί-- δεν--π---ύ---να-δ--λ---ι -ι-. Μ--- τ- α------ π-- ε--- δ-- μ------- ν- δ------- π--- Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α- ------------------------------------------------------ Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια. 0
M--á t------hē-- pou eíc------ -p-ro----na d--l--sei p--. M--- t- a------- p-- e---- d-- m------- n- d-------- p--- M-t- t- a-ý-h-m- p-u e-c-e d-n m-o-o-s- n- d-u-é-s-i p-a- --------------------------------------------------------- Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา Αφού-----ε -η δουλ--ά---υ-πήγε-σ----Αμερ-κ-. Α--- έ---- τ- δ------ τ-- π--- σ--- Α------- Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή- -------------------------------------------- Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική. 0
Ap--- é-has- ----o-l--- t-u p-g- ---n--m-r-kḗ. A---- é----- t- d------ t-- p--- s--- A------- A-h-ú é-h-s- t- d-u-e-á t-u p-g- s-ē- A-e-i-ḗ- ---------------------------------------------- Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย Α-ού π--- σ-- -με--κή -γιν-----ύσι-ς. Α--- π--- σ-- Α------ έ---- π-------- Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-. ------------------------------------- Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος. 0
Ap-o- pḗg---t----e--k- é--ne p-o-sios. A---- p--- s-- A------ é---- p-------- A-h-ú p-g- s-ē A-e-i-ḗ é-i-e p-o-s-o-. -------------------------------------- Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -