คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 1   »   ru Союзы 1

94 [เก้าสิบสี่]

คำสันธาน 1

คำสันธาน 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

[Soyuzy 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด По--ж-и, --ка--ож-ь---о-дёт. П------- п--- д---- п------- П-д-ж-и- п-к- д-ж-ь п-о-д-т- ---------------------------- Подожди, пока дождь пройдёт. 0
Po-oz--i, ----------- p-oydët. P-------- p--- d----- p------- P-d-z-d-, p-k- d-z-d- p-o-d-t- ------------------------------ Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ П--о--и--п-ка---п-и--т------. П------- п--- я п------------ П-д-ж-и- п-к- я п-и-о-о-л-с-. ----------------------------- Подожди, пока я приготовлюсь. 0
Po------- po------p-i-oto--yus-. P-------- p--- y- p------------- P-d-z-d-, p-k- y- p-i-o-o-l-u-ʹ- -------------------------------- Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา Подож-и, ------н-верн-т-я. П------- п--- о- в-------- П-д-ж-и- п-к- о- в-р-ё-с-. -------------------------- Подожди, пока он вернётся. 0
P-dozh-i, po-- -- -ern--sya. P-------- p--- o- v--------- P-d-z-d-, p-k- o- v-r-ë-s-a- ---------------------------- Podozhdi, poka on vernëtsya.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง Я ж-у, по----о-----о-ы---со---т. Я ж--- п--- м-- в----- в-------- Я ж-у- п-к- м-и в-л-с- в-с-х-у-. -------------------------------- Я жду, пока мои волосы высохнут. 0
Y- -hd-, -oka m-i-v--o---vy--khn-t. Y- z---- p--- m-- v----- v--------- Y- z-d-, p-k- m-i v-l-s- v-s-k-n-t- ----------------------------------- Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ Я-жду, по-а ф-л----а----и-ся. Я ж--- п--- ф---- з---------- Я ж-у- п-к- ф-л-м з-к-н-и-с-. ----------------------------- Я жду, пока фильм закончится. 0
Ya --du--po-a -i----z-k-n-h-t-y-. Y- z---- p--- f---- z------------ Y- z-d-, p-k- f-l-m z-k-n-h-t-y-. --------------------------------- Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว Я-ж-у, ---а-све-оф---ста--- --л-н--. Я ж--- п--- с------- с----- з------- Я ж-у- п-к- с-е-о-о- с-а-е- з-л-н-м- ------------------------------------ Я жду, пока светофор станет зелёным. 0
Ya-zhdu- --ka--ve---or --a----ze--n--. Y- z---- p--- s------- s----- z------- Y- z-d-, p-k- s-e-o-o- s-a-e- z-l-n-m- -------------------------------------- Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? К--да-----де------т--с-? К---- т- е---- в о------ К-г-а т- е-е-ь в о-п-с-? ------------------------ Когда ты едешь в отпуск? 0
K-gda-ty y-d--hʹ - o-pus-? K---- t- y------ v o------ K-g-a t- y-d-s-ʹ v o-p-s-? -------------------------- Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? Е-- -о-лет--х-к-нику-? Е-- д- л----- к------- Е-ё д- л-т-и- к-н-к-л- ---------------------- Ещё до летних каникул? 0
Y-s--h- do le--ikh k--i-u-? Y------ d- l------ k------- Y-s-c-ë d- l-t-i-h k-n-k-l- --------------------------- Yeshchë do letnikh kanikul?
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม Д-, п---д-н---ло- л--н-- -а-и-ул. Д-- п---- н------ л----- к------- Д-, п-р-д н-ч-л-м л-т-и- к-н-к-л- --------------------------------- Да, перед началом летних каникул. 0
D---p--ed -a-hal-m let-ik--k--i--l. D-- p---- n------- l------ k------- D-, p-r-d n-c-a-o- l-t-i-h k-n-k-l- ----------------------------------- Da, pered nachalom letnikh kanikul.
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง Почи-- кры----по-а------н- ---алась. П----- к----- п--- з--- н- н-------- П-ч-н- к-ы-у- п-к- з-м- н- н-ч-л-с-. ------------------------------------ Почини крышу, пока зима не началась. 0
Po-h-ni kr---u--pok----ma ne-n--h--a--. P------ k------ p--- z--- n- n--------- P-c-i-i k-y-h-, p-k- z-m- n- n-c-a-a-ʹ- --------------------------------------- Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ По-о- р--и --ре- ---,--ак--ади---я за с---. П---- р--- п---- т--- к-- с------- з- с---- П-м-й р-к- п-р-д т-м- к-к с-д-т-с- з- с-о-. ------------------------------------------- Помой руки перед тем, как садиться за стол. 0
Po--y --k---e--- -e-, k-k--a-i--sy- ----t-l. P---- r--- p---- t--- k-- s-------- z- s---- P-m-y r-k- p-r-d t-m- k-k s-d-t-s-a z- s-o-. -------------------------------------------- Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก З-кр-й---но -е--д ух-до-. З----- о--- п---- у------ З-к-о- о-н- п-р-д у-о-о-. ------------------------- Закрой окно перед уходом. 0
Z-kr-y---no --r-d --ho-o-. Z----- o--- p---- u------- Z-k-o- o-n- p-r-d u-h-d-m- -------------------------- Zakroy okno pered ukhodom.
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? Когд---ы---р---ьс---омой? К---- т- в-------- д----- К-г-а т- в-р-ё-ь-я д-м-й- ------------------------- Когда ты вернёшься домой? 0
Kog---ty -e-n-s----- -o-o-? K---- t- v---------- d----- K-g-a t- v-r-ë-h-s-a d-m-y- --------------------------- Kogda ty vernëshʹsya domoy?
หลังเลิกเรียนหรือ? П-с-е ---ят--? П---- з------- П-с-е з-н-т-й- -------------- После занятий? 0
Po-le---nya---? P---- z-------- P-s-e z-n-a-i-? --------------- Posle zanyatiy?
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน Д-, к-гд--за----- з-к--ч----. Д-- к---- з------ з---------- Д-, к-г-а з-н-т-я з-к-н-а-с-. ----------------------------- Да, когда занятия закончатся. 0
D----o-d- zan-----a-z-ko----t-y-. D-- k---- z-------- z------------ D-, k-g-a z-n-a-i-a z-k-n-h-t-y-. --------------------------------- Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป П--л- -----стного-сл-ч-- он б-л-ше--------р-б----ь. П---- н---------- с----- о- б----- н- м-- р-------- П-с-е н-с-а-т-о-о с-у-а- о- б-л-ш- н- м-г р-б-т-т-. --------------------------------------------------- После несчастного случая он больше не мог работать. 0
Posle -es---st--g----u---y---- -ol-s-e----mo- --b-tat-. P---- n----------- s------- o- b------ n- m-- r-------- P-s-e n-s-h-s-n-g- s-u-h-y- o- b-l-s-e n- m-g r-b-t-t-. ------------------------------------------------------- Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา П-сле----о,--а- -- п---р-л р-б-ту- -- по-х---в -м--ику. П---- т---- к-- о- п------ р------ о- п----- в А------- П-с-е т-г-, к-к о- п-т-р-л р-б-т-, о- п-е-а- в А-е-и-у- ------------------------------------------------------- После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 0
P---e t--o---ak-on --te-ya-----ot------p-y--h-l-v-Am-r---. P---- t---- k-- o- p------- r------ o- p------- v A------- P-s-e t-g-, k-k o- p-t-r-a- r-b-t-, o- p-y-k-a- v A-e-i-u- ---------------------------------------------------------- Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย Пос-е--ого, к-к-о- п--ее-ал - -ме---у--о- ---б-гат-л. П---- т---- к-- о- п------- в А------- о- р---------- П-с-е т-г-, к-к о- п-р-е-а- в А-е-и-у- о- р-з-о-а-е-. ----------------------------------------------------- После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 0
P-s-e--o-o- -a- on -e--y-kh-l --Am--ik-- on ---b-g-t-l. P---- t---- k-- o- p--------- v A------- o- r---------- P-s-e t-g-, k-k o- p-r-y-k-a- v A-e-i-u- o- r-z-o-a-e-. ------------------------------------------------------- Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -