คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 2   »   ky Conjunctions 2

95 [เก้าสิบห้า]

คำสันธาน 2

คำสันธาน 2

95 [токсон беш]

95 [tokson beş]

Conjunctions 2

[Baylamtalar 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? А- к--андан бе-и--штеб-- к-л-ы? А- к------- б--- и------ к----- А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы- ------------------------------- Ал качандан бери иштебей калды? 0
Al kaç-n--- be---iştebey-ka--ı? A- k------- b--- i------ k----- A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı- ------------------------------- Al kaçandan beri iştebey kaldı?
ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? Т--му-к--ч-кка-дан --р-б-? Т------- ч-------- б------ Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-? -------------------------- Турмушка чыккандан бериби? 0
Tu--uşk- ç----nd-- ber--i? T------- ç-------- b------ T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-? -------------------------- Turmuşka çıkkandan beribi?
ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน Оо-------т---уш----ык-андан --р---ш-еб---. О---- а- т------- ч-------- б--- и-------- О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------------ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
Oob-, a- tur--şk- çı-k-n-a--ber- --tebe--. O---- a- t------- ç-------- b--- i-------- O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------------ Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย А- -------а-чык-анд-н--ери и-т---й-. А- т------- ч-------- б--- и-------- А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
Al-tu---ş-a --k--nd-- b--- -ş--b--t. A- t------- ç-------- b--- i-------- A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------ Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข Алар-таан--кандан--ери --кт--уу. А--- т----------- б--- б-------- А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-. -------------------------------- Алар таанышкандан бери бактылуу. 0
A--- -a-nı---ndan be-- ba--ılu-. A--- t----------- b--- b-------- A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-. -------------------------------- Alar taanışkandan beri baktıluu.
ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย А----бала-у--б---о--о---ер----чөг- с---ек-чыг-ш-т. А--- б------ б-------- б--- к----- с----- ч------- А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т- -------------------------------------------------- Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0
Al-- -----u--b---on-----e-- ----gö-s---e--ç-gı-a-. A--- b------ b-------- b--- k----- s----- ç------- A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t- -------------------------------------------------- Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
เธอโทรศัพท์ตอนไหน? А---а----ча-а-? А- к---- ч----- А- к-ч-н ч-л-т- --------------- Ал качан чалат? 0
Al--aça- ----t? A- k---- ç----- A- k-ç-n ç-l-t- --------------- Al kaçan çalat?
ขณะขับรถหรือ? А--а- б-раты---? А---- б--------- А-д-п б-р-т-п-ы- ---------------- Айдап баратыппы? 0
A-d-p-ba-a-ı---? A---- b--------- A-d-p b-r-t-p-ı- ---------------- Aydap baratıppı?
ใช่ ขณะที่เธอขับรถ О-ба- --д-----ра-ып. О---- а---- б------- О-б-, а-д-п б-р-т-п- -------------------- Ооба, айдап баратып. 0
Ooba, a-------r--ıp. O---- a---- b------- O-b-, a-d-p b-r-t-p- -------------------- Ooba, aydap baratıp.
เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ Ал---то---а--й-ап б--атып-т-л--о-----ү-л---т. А- а------- а---- б------ т-------- с-------- А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-. --------------------------------------------- Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 0
Al avt-un-a-a---p -a---ı--te-efond- sü--ö--t. A- a------- a---- b------ t-------- s-------- A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-. --------------------------------------------- Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า А--үт-к------тып-сы-а--- көрөт. А- ү------ ж---- с------ к----- А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т- ------------------------------- Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 0
Al--t--töp--a-----ın-lgı -örö-. A- ü------ j---- s------ k----- A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t- ------------------------------- Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน Ал үй -у--штарын а-ка-ы-----ы--музы-а---а-. А- ү- ж--------- а------ ж---- м----- у---- А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-. ------------------------------------------- Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0
A---y ---uş-a-------------a-ıp m-z-----g-t. A- ü- j--------- a------ j---- m----- u---- A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-. ------------------------------------------- Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น К-- -й-е-и- --к-бо-со---------е -ө-----б-й---. К-- а------ ж-- б----- э- н---- к--- а-------- К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-. ---------------------------------------------- Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0
K-- ay----m --k-bo-so, -- --rs- ---- a--a-m-n. K-- a------ j-- b----- e- n---- k--- a-------- K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-. ---------------------------------------------- Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป Му--ка-к--у- -о--------нерсе т-ш----й-үн. М----- к---- б----- э- н---- т----------- М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н- ----------------------------------------- Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0
Muz--- -atuu bo-so--e- n--s- --şünböy-ü-. M----- k---- b----- e- n---- t----------- M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n- ----------------------------------------- Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด Мен с--к-т-й-ен---эч н----н-н--ытын се--ей---. М-- с--- т------- э- н------- ж---- с--------- М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н- ---------------------------------------------- Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 0
Me--------iy-en-- -- n--s--in-j-t-n s--b-----. M-- s--- t------- e- n------- j---- s--------- M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n- ---------------------------------------------- Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก Эгер---ан ---са,---к-- к-рм-й---. Э--- ж--- ж----- т---- к--------- Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з- --------------------------------- Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 0
Ege- --an -a-s-, tak-- ka-m--bız. E--- j--- j----- t---- k--------- E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z- --------------------------------- Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ Э--р б-з лот-р--д---у-уп-алсак-----нөнү к---р-быз. Э--- б-- л--------- у--- а----- д------ к--------- Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з- -------------------------------------------------- Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0
Eger--i- -o--r-y--a- u-u- a--ak,--ü--ö-- -ı--r---z. E--- b-- l---------- u--- a----- d------ k--------- E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z- --------------------------------------------------- Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว Э-е--ал -е- -ра-а--е-б-се--т---кта-ы--баш----ыз. Э--- а- т-- а---- к------- т--------- б--------- Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з- ------------------------------------------------ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0
Ege--al t---ar--a -e-b--e,---m-ktanıp -aşta-b-z. E--- a- t-- a---- k------- t--------- b--------- E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z- ------------------------------------------------ Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -