คู่มือสนทนา

th สันธานซ้อนสันธาน   »   ta இரட்டை இணைப்பிகள்

98 [เก้าสิบแปด]

สันธานซ้อนสันธาน

สันธานซ้อนสันธาน

98 [தொண்ணூற்று எட்டு]

98 [Toṇṇūṟṟu eṭṭu]

இரட்டை இணைப்பிகள்

[iraṭṭai iṇaippikaḷ]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทมิฬ เล่น มากกว่า
การเดินทางสนุกก็จริง แต่เหนื่อยเกินไป ப--யா-----ன்-ாக---ுந-த-ு, ஆ------ மி----்----ப----்----ாக ----்தது. ப------- ந----- இ-------- ஆ------ ம------ க-------------- இ-------- ப-ர-ா-ம- ந-்-ா- இ-ு-்-த-, ஆ-ா-ு-் ம-க-ு-் க-ை-்-ூ-்-ு-த-க இ-ு-்-த-. ------------------------------------------------------------------- பிரயாணம் நன்றாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் களைப்பூட்டுவதாக இருந்தது. 0
pi----ṇam--a--ā-a i-u--atu,-ā---um-m--avum-----ipp-ṭ--v-------run--t-. p-------- n------ i-------- ā----- m------ k---------------- i-------- p-r-y-ṇ-m n-ṉ-ā-a i-u-t-t-, ā-ā-u- m-k-v-m k-ḷ-i-p-ṭ-u-a-ā-a i-u-t-t-. ---------------------------------------------------------------------- pirayāṇam naṉṟāka iruntatu, āṉālum mikavum kaḷaippūṭṭuvatāka iruntatu.
รถไฟมาตรงเวลาก็จริง แต่คนแน่นเกินไป ர-ில் வ-்-- சம--்த-ற--ு வ----வி-்ட-ு,-ஆ-ால--ம-கவ--- ---்ட--. ர---- வ---- ச---------- வ------------ ஆ---- ம------ க------- ர-ி-் வ-்-ி ச-ய-்-ி-்-ு வ-்-ு-ி-்-த-, ஆ-ா-் ம-க-ு-் க-ட-ட-்- ------------------------------------------------------------ ரயில் வண்டி சமயத்திற்கு வந்துவிட்டது, ஆனால் மிகவும் கூட்டம். 0
Ra-i---a-ṭi-c-maya--i--u -antu-i-ṭa-u,--ṉā- mika-----ū-ṭam. R---- v---- c----------- v------------ ā--- m------ k------ R-y-l v-ṇ-i c-m-y-t-i-k- v-n-u-i-ṭ-t-, ā-ā- m-k-v-m k-ṭ-a-. ----------------------------------------------------------- Rayil vaṇṭi camayattiṟku vantuviṭṭatu, āṉāl mikavum kūṭṭam.
โรงแรมอยู่สบายก็จริง แต่แพงเกินไป த-்--ம- விடுத----தி----இ--ந்த--,-ஆன---ம் மி-வும- வி-ை-உய-்---த-. த------ வ----- வ------ இ-------- ஆ------ ம------ வ--- உ--------- த-்-ு-் வ-ட-த- வ-த-ய-க இ-ு-்-த-, ஆ-ா-ு-் ம-க-ு-் வ-ல- உ-ர-ந-த-ு- ---------------------------------------------------------------- தங்கும் விடுதி வசதியாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் விலை உயர்ந்தது. 0
Ta-kum v------vacat-y-k---ru-tatu- āṉā-u- --kav-m v--ai ---rn---u. T----- v----- v--------- i-------- ā----- m------ v---- u--------- T-ṅ-u- v-ṭ-t- v-c-t-y-k- i-u-t-t-, ā-ā-u- m-k-v-m v-l-i u-a-n-a-u- ------------------------------------------------------------------ Taṅkum viṭuti vacatiyāka iruntatu, āṉālum mikavum vilai uyarntatu.
เขานั่งรถเมล์หรือไม่ก็นั่งรถไฟ அவன்-பே--ந---ல்-அல---ு-ரய-ல்-வ--டி-ி---ச----ான-. அ--- ப--------- அ----- ர---- வ-------- ச-------- அ-ன- ப-ர-ந-த-ல- அ-்-த- ர-ி-் வ-்-ி-ி-் ச-ல-வ-ன-. ------------------------------------------------ அவன் பேருந்தில் அல்லது ரயில் வண்டியில் செல்வான். 0
Av-- p--un--l-a---t- r------aṇṭ-yil --lvāṉ. A--- p------- a----- r---- v------- c------ A-a- p-r-n-i- a-l-t- r-y-l v-ṇ-i-i- c-l-ā-. ------------------------------------------- Avaṉ pēruntil allatu rayil vaṇṭiyil celvāṉ.
เขามาวันนี้ตอนค่ำหรือไม่ก็พรุ่งนี้แต่เช้า அ-ன் இன்-- --லை அ----ு ந--ை------- -ரு----. அ--- இ---- ம--- அ----- ந----- க--- வ------- அ-ன- இ-்-ு ம-ல- அ-்-த- ந-ள-க- க-ல- வ-ு-ா-்- ------------------------------------------- அவன் இன்று மாலை அல்லது நாளைக் காலை வருவான். 0
A--- -ṉ-- ----i-al--t--nāḷa-- -ālai-v-ru--ṉ. A--- i--- m---- a----- n----- k---- v------- A-a- i-ṟ- m-l-i a-l-t- n-ḷ-i- k-l-i v-r-v-ṉ- -------------------------------------------- Avaṉ iṉṟu mālai allatu nāḷaik kālai varuvāṉ.
เขาพักอยู่กับเราหรือไม่ก็พักที่โรงแรม அ--- -ர--மயம- --்ம-டன் த---ு---- -ல்----வி-ு--ய-ல- தங்---ா--. அ--- ஒ------- ந------- த-------- அ----- வ--------- த--------- அ-ன- ஒ-ு-ம-ம- ந-்-ு-ன- த-்-ு-ா-் அ-்-த- வ-ட-த-ய-ல- த-்-ு-ா-்- ------------------------------------------------------------- அவன் ஒருசமயம் நம்முடன் தங்குவான் அல்லது விடுதியில் தங்குவான். 0
A-aṉ------m-ya- n-m'-u--- t---u--- al---- viṭ---y-- -aṅ-u---. A--- o--------- n-------- t------- a----- v-------- t-------- A-a- o-u-a-a-a- n-m-m-ṭ-ṉ t-ṅ-u-ā- a-l-t- v-ṭ-t-y-l t-ṅ-u-ā-. ------------------------------------------------------------- Avaṉ orucamayam nam'muṭaṉ taṅkuvāṉ allatu viṭutiyil taṅkuvāṉ.
เธอพูดทั้งภาษาสเปน และภาษาอังกฤษ அவள்--்-------மற்-ும------ில--- இர--ட----ழிக---ு-் --ச--ி-ா--. அ--- ஸ------- ம------ ஆ-------- இ----- ம---------- ப---------- அ-ள- ஸ-ப-ன-ஷ- ம-்-ு-் ஆ-்-ி-ம-, இ-ண-ட- ம-ழ-க-ை-ு-் ப-ச-க-ற-ள-. -------------------------------------------------------------- அவள் ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கிலம், இரண்டு மொழிகளையும் பேசுகிறாள். 0
Av-ḷ-----i----ṟṟum -ṅ-i------r---u-mo--ka-a-yum---c--i---. A--- s----- m----- ā------- i----- m----------- p--------- A-a- s-ā-i- m-ṟ-u- ā-k-l-m- i-a-ṭ- m-ḻ-k-ḷ-i-u- p-c-k-ṟ-ḷ- ---------------------------------------------------------- Avaḷ spāṉiṣ maṟṟum āṅkilam, iraṇṭu moḻikaḷaiyum pēcukiṟāḷ.
เธอเคยอยู่ทั้งในแมดริด และในลอนดอน அ--்-ம-ட--ி-் ---று-்---்--்---ரண-ட- இ--்த-ல-ம்-வ--த்தி---்-ி--ள். அ--- ம------- ம------ ல------ இ----- இ--------- வ----------------- அ-ள- ம-ட-ர-ட- ம-்-ு-் ல-்-ன-, இ-ண-ட- இ-த-த-ல-ம- வ-ி-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------------ அவள் மாட்ரிட் மற்றும் லண்டன், இரண்டு இடத்திலும் வசித்திருக்கிறாள். 0
A-aḷ---ṭ-i- ---ṟum-laṇ-a-- ir-ṇ-u iṭa--i--- ---i-t-ru--iṟ-ḷ. A--- m----- m----- l------ i----- i-------- v--------------- A-a- m-ṭ-i- m-ṟ-u- l-ṇ-a-, i-a-ṭ- i-a-t-l-m v-c-t-i-u-k-ṟ-ḷ- ------------------------------------------------------------ Avaḷ māṭriṭ maṟṟum laṇṭaṉ, iraṇṭu iṭattilum vacittirukkiṟāḷ.
เธอรู้จักทั้งประเทศสเปน และประเทศอังกฤษ அ-ள- ---ெய-ன--ம-------இ-----ாந-த----ரண----இட-ும் --ி-ாள். அ--- ஸ------- ம------ இ----------- இ----- இ----- அ------- அ-ள- ஸ-ப-ய-ன- ம-்-ு-் இ-்-ி-ா-்-ு- இ-ண-ட- இ-ம-ம- அ-ி-ா-்- --------------------------------------------------------- அவள் ஸ்பெயின் மற்றும் இங்கிலாந்து, இரண்டு இடமும் அறிவாள். 0
Av-ḷ---e-iṉ -aṟṟ-m iṅk--ā-t----r-ṇṭ--iṭamum aṟ-vāḷ. A--- s----- m----- i--------- i----- i----- a------ A-a- s-e-i- m-ṟ-u- i-k-l-n-u- i-a-ṭ- i-a-u- a-i-ā-. --------------------------------------------------- Avaḷ speyiṉ maṟṟum iṅkilāntu, iraṇṭu iṭamum aṟivāḷ.
เขาไม่ได้โง่เท่านั้น แต่ยังขี้เกียจอีกด้วย அவன் -ுட--ா-் --்ட--்----ல--சோம்-ே-ியு-்--ூட. அ--- ம------- ம------ அ---- ச----------- க--- அ-ன- ம-ட-ட-ள- ம-்-ு-் அ-்-, ச-ம-ப-ற-ய-ம- க-ட- --------------------------------------------- அவன் முட்டாள் மட்டும் அல்ல, சோம்பேறியும் கூட. 0
A--- --ṭ-āḷ---ṭ--- --l-, cōmp-ṟ-yu- -ūṭ-. A--- m----- m----- a---- c--------- k---- A-a- m-ṭ-ā- m-ṭ-u- a-l-, c-m-ē-i-u- k-ṭ-. ----------------------------------------- Avaṉ muṭṭāḷ maṭṭum alla, cōmpēṟiyum kūṭa.
เธอไม่ได้สวยเพียงอย่างเดียว แต่ยังฉลาดอีกด้วย அவ-- --கவ--- -ழகு--ட-டு-- அல-ல- புத---சா--------ூட. அ--- ம------ அ--- ம------ அ---- ப------------- க--- அ-ள- ம-க-ு-் அ-க- ம-்-ு-் அ-்-, ப-த-த-ச-ல-ய-ம- க-ட- --------------------------------------------------- அவள் மிகவும் அழகு மட்டும் அல்ல, புத்திசாலியும் கூட. 0
A-a- ---a--m aḻ-ku --ṭṭu--al-a- p-tt--ā---um k-ṭ-. A--- m------ a---- m----- a---- p----------- k---- A-a- m-k-v-m a-a-u m-ṭ-u- a-l-, p-t-i-ā-i-u- k-ṭ-. -------------------------------------------------- Avaḷ mikavum aḻaku maṭṭum alla, putticāliyum kūṭa.
เธอไม่ได้พูดแค่ภาษาเยอรมันเท่านั้น แต่ยังพูดภาษาฝรั่งเศสอีกด้วย அ-ள்-ஜெர்-ன்---ழ--ம--டு-்----ல-ஃப--ெஞ்ச--ம-ழி-க-- பேச-வாள். அ--- ஜ------ ம--- ம------ அ------------- ம--- க-- ப-------- அ-ள- ஜ-ர-ம-் ம-ழ- ம-்-ு-் அ-்-,-ப-ர-ஞ-ச- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ள-. ----------------------------------------------------------- அவள் ஜெர்மன் மொழி மட்டும் அல்ல,ஃப்ரெஞ்சு மொழி கூட பேசுவாள். 0
A--ḷ je-maṉ-moḻi maṭ-u---lla,ḥ-reñ-u-m--- ---a -ē-u-ā-. A--- j----- m--- m----- a----------- m--- k--- p------- A-a- j-r-a- m-ḻ- m-ṭ-u- a-l-,-p-e-c- m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ḷ- ------------------------------------------------------- Avaḷ jermaṉ moḻi maṭṭum alla,ḥpreñcu moḻi kūṭa pēcuvāḷ.
ผม / ดิฉัน เล่นไม่ได้ทั้งเปียโน และกีตาร์ எனக்-ு-பிய-னோ -ல்-த- -ிட--் இரண--ு-- -ாச-க்--்-தெர-யாது. எ----- ப----- அ----- க----- இ------- வ-------- த-------- எ-க-க- ப-ய-ன- அ-்-த- க-ட-ர- இ-ண-ட-ம- வ-ச-க-க-் த-ர-ய-த-. -------------------------------------------------------- எனக்கு பியானோ அல்லது கிடார் இரண்டுமே வாசிக்கத் தெரியாது. 0
E--kk-------ō a--a-u -i-ār i--ṇṭu-ē ----kka- -e--y-tu. E----- p----- a----- k---- i------- v------- t-------- E-a-k- p-y-ṉ- a-l-t- k-ṭ-r i-a-ṭ-m- v-c-k-a- t-r-y-t-. ------------------------------------------------------ Eṉakku piyāṉō allatu kiṭār iraṇṭumē vācikkat teriyātu.
ผม / ดิฉัน เต้นไม่ได้ทั้งวอลซ์ และแซมบ้า எ--்-ு------்-்-நடனம--அல---ு--ா-----ந---் இர-்---- ஆ-த- தெ------. எ----- வ------- ந---- அ----- ஸ----- ந---- இ------- ஆ--- த-------- எ-க-க- வ-ல-ட-ஸ- ந-ன-் அ-்-த- ஸ-ம-ப- ந-ன-் இ-ண-ட-ம- ஆ-த- த-ர-ய-த-. ----------------------------------------------------------------- எனக்கு வால்ட்ஸ் நடனம் அல்லது ஸாம்பா நடனம் இரண்டுமே ஆடத் தெரியாது. 0
E--------l-- -aṭ--am allat----mp---a-aṉa---r--ṭumē āṭ-- --ri---u. E----- v---- n------ a----- s---- n------ i------- ā--- t-------- E-a-k- v-l-s n-ṭ-ṉ-m a-l-t- s-m-ā n-ṭ-ṉ-m i-a-ṭ-m- ā-a- t-r-y-t-. ----------------------------------------------------------------- Eṉakku vālṭs naṭaṉam allatu sāmpā naṭaṉam iraṇṭumē āṭat teriyātu.
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบทั้งโอเปร่า และบัลเล่ย์ எ-க--ு --ை--ாட----அ-்ல---பா-ே-நடன-- இ-ண---மே பிடிக-க-து. எ----- இ-- ந----- அ----- ப--- ந---- இ------- ப---------- எ-க-க- இ-ை ந-ட-ம- அ-்-த- ப-ல- ந-ன-் இ-ண-ட-ம- ப-ட-க-க-த-. -------------------------------------------------------- எனக்கு இசை நாடகம் அல்லது பாலே நடனம் இரண்டுமே பிடிக்காது. 0
Eṉ---- ica-----aka- -lla-u -āl- -aṭ-ṉ-m --a---m- piṭ-k----. E----- i--- n------ a----- p--- n------ i------- p--------- E-a-k- i-a- n-ṭ-k-m a-l-t- p-l- n-ṭ-ṉ-m i-a-ṭ-m- p-ṭ-k-ā-u- ----------------------------------------------------------- Eṉakku icai nāṭakam allatu pālē naṭaṉam iraṇṭumē piṭikkātu.
ยิ่ง คุณ ทำงานเร็วเท่าไหร่ ก็จะยิ่งเสร็จเร็วขึ้นเท่านั้น நீ---்வளவு -ே-மா---ேல- செய----ாய----வ---வ- -ீ-்க--ம்---டி----வ-ட-வாய-. ந- எ------ வ----- வ--- ச---------- அ------ ச-------- ம---------------- ந- எ-்-ள-ு வ-க-ா- வ-ல- ச-ய-க-ற-ய-, அ-்-ள-ு ச-க-க-ர-் ம-ட-த-த-வ-ட-வ-ய-. ---------------------------------------------------------------------- நீ எவ்வளவு வேகமாக வேலை செய்கிறாயோ, அவ்வளவு சீக்கிரம் முடித்துவிடுவாய். 0
Nī-----ḷ-v---ēkam-ka--ē--- ce-kiṟ---, --v-ḷ-vu c-kki--- m-ṭ----viṭ-v-y. N- e------- v------- v---- c--------- a------- c------- m-------------- N- e-v-ḷ-v- v-k-m-k- v-l-i c-y-i-ā-ō- a-v-ḷ-v- c-k-i-a- m-ṭ-t-u-i-u-ā-. ----------------------------------------------------------------------- Nī evvaḷavu vēkamāka vēlai ceykiṟāyō, avvaḷavu cīkkiram muṭittuviṭuvāy.
ยิ่ง คุณ มาเร็วเท่าไหร่ คุณ ก็จะไปได้เร็ว เท่านั้น எவ-வள-- ---்---- -ீ-வ-ு-ிற-யோ, அவ-வளவு-ம-ன-ன--க -- த-ர----ிப் ப-----். எ------ ம------- ந- வ--------- அ------ ம------- ந- த--------- ப------- எ-்-ள-ு ம-ன-ன-ா- ந- வ-ு-ி-ா-ோ- அ-்-ள-ு ம-ன-ன-ா- ந- த-ர-ம-ப-ப- ப-க-ா-்- ---------------------------------------------------------------------- எவ்வளவு முன்னதாக நீ வருகிறாயோ, அவ்வளவு முன்னதாக நீ திரும்பிப் போகலாம். 0
E-v---vu mu-ṉa---- n- v-r-k-ṟāy-----vaḷ-vu-m----t-k--n---i-ump-- pōkal--. E------- m-------- n- v---------- a------- m-------- n- t------- p------- E-v-ḷ-v- m-ṉ-a-ā-a n- v-r-k-ṟ-y-, a-v-ḷ-v- m-ṉ-a-ā-a n- t-r-m-i- p-k-l-m- ------------------------------------------------------------------------- Evvaḷavu muṉṉatāka nī varukiṟāyō, avvaḷavu muṉṉatāka nī tirumpip pōkalām.
คนเรายิ่งแก่เท่าไหร่ ก็ยิ่งเกียจคร้านขึ้นเท่านั้น ஒ--வ--க்-ு வய-------அ-்-ளவுக-கு--வ்-ள-ு--ிர----- ம-க-கவனாக --ிறா--. ஒ--------- வ---- ஆ- அ---------- அ------ த------- ம-------- ஆ------- ஒ-ு-ன-க-க- வ-த-க ஆ- அ-்-ள-ு-்-ு அ-்-ள-ு த-ர-ப-த- ம-க-க-ன-க ஆ-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------------- ஒருவனுக்கு வயதாக ஆக அவ்வளவுக்கு அவ்வளவு திருப்தி மிக்கவனாக ஆகிறான். 0
O-u-a--kku -a-atā-a-āk- a-va--v-k-- av-a-a-u-tir--t- ---k--aṉ--a --i-ā-. O--------- v------- ā-- a---------- a------- t------ m---------- ā------ O-u-a-u-k- v-y-t-k- ā-a a-v-ḷ-v-k-u a-v-ḷ-v- t-r-p-i m-k-a-a-ā-a ā-i-ā-. ------------------------------------------------------------------------ Oruvaṉukku vayatāka āka avvaḷavukku avvaḷavu tirupti mikkavaṉāka ākiṟāṉ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -