เคย – ยังไม่เคย |
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
0
su--n- - mada ---hit-----i
s----- ― m--- - s---- i---
s-d-n- ― m-d- - s-i-e i-a-
--------------------------
sudeni ― mada - shite inai
|
เคย – ยังไม่เคย
すでに―まだ~していない
sudeni ― mada - shite inai
|
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? |
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
0
b-ruri- -i--tt--k--o--- -rimas--k-?
b------ n- i--- k--- w- a------ k--
b-r-r-n n- i-t- k-t- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
|
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
|
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ |
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
0
Ī-,-m-d--ari-a---.
Ī-- m--- a--------
Ī-, m-d- a-i-a-e-.
------------------
Īe, mada arimasen.
|
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
いいえ 、 まだ ありません 。
Īe, mada arimasen.
|
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน |
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
0
dar-ka-―----- -o
d----- ― d--- m-
d-r-k- ― d-r- m-
----------------
dareka ― dare mo
|
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
誰か―誰も
dareka ― dare mo
|
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
0
da-e k--k-k- de-s-i-t---ru h--- -- ima-- --?
d--- k- k--- d- s----- i-- h--- w- i---- k--
d-r- k- k-k- d- s-i-t- i-u h-t- w- i-a-u k-?
--------------------------------------------
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
|
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ |
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
0
Īe--k----e -a-da-e--- -hirim---n.
Ī-- k----- w- d--- m- s----------
Ī-, k-k-d- w- d-r- m- s-i-i-a-e-.
---------------------------------
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
|
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) |
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
0
mada---mō - -ai
m--- ― m- - n--
m-d- ― m- - n-i
---------------
mada ― mō - nai
|
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว)
まだ―もう~ない
mada ― mō - nai
|
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? |
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
0
mada -hib-r-ku-koko -i--mas- -a?
m--- s-------- k--- n- i---- k--
m-d- s-i-a-a-u k-k- n- i-a-u k-?
--------------------------------
mada shibaraku koko ni imasu ka?
|
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
まだ しばらく ここに います か ?
mada shibaraku koko ni imasu ka?
|
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ |
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
0
Īe,-mō--a---u wa i---e-.
Ī-- m- n----- w- i------
Ī-, m- n-g-k- w- i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nagaku wa imasen.
|
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
いいえ 、 もう 長くは いません 。
Īe, mō nagaku wa imasen.
|
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว |
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
0
n-n--k--h-ka-n-,-m----ni--o
n--- k- h--- n-- m- n--- m-
n-n- k- h-k- n-, m- n-n- m-
---------------------------
nani ka hoka ni, mō nani mo
|
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
何か他に、もう何も
nani ka hoka ni, mō nani mo
|
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? |
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
0
m--- ---i-- -----i-----ar-ma---k-?
m--- n----- o n--- n- n------- k--
m-d- n-n-k- o n-m- n- n-r-m-s- k-?
----------------------------------
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
|
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
まだ 何か お飲みに なります か ?
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ |
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
0
Ī-, ------i -o-i-im-sen.
Ī-- m- n--- m- i--------
Ī-, m- n-n- m- i-i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nani mo irimasen.
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
Īe, mō nani mo irimasen.
|
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย |
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
0
mō--a-i-ka-- m-d--n--i-mo
m- n--- k- ̄ m--- n--- m-
m- n-n- k- ̄ m-d- n-n- m-
-------------------------
mō nani ka ̄ mada nani mo
|
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
もう何かーまだ何も
mō nani ka ̄ mada nani mo
|
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? |
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
0
m------ -- -a--mas-i-a k-?
m- n--- k- t---------- k--
m- n-n- k- t-b-m-s-i-a k-?
--------------------------
mō nani ka tabemashita ka?
|
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
もう 何か 食べました か ?
mō nani ka tabemashita ka?
|
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ |
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
0
Īe-----a--an- -o--abet- i----n.
Ī-- m--- n--- m- t----- i------
Ī-, m-d- n-n- m- t-b-t- i-a-e-.
-------------------------------
Īe, mada nani mo tabete imasen.
|
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
Īe, mada nani mo tabete imasen.
|
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว |
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
0
da-----― d-r- m-----ai
d----- ― d--- m- - n--
d-r-k- ― d-r- m- - n-i
----------------------
dareka ― dare mo - nai
|
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
誰か―誰も~ない
dareka ― dare mo - nai
|
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? |
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
0
m-da da-- ---k-h- no iru ka-a -a i--su ka?
m--- d--- k- k--- n- i-- k--- w- i---- k--
m-d- d-r- k- k-h- n- i-u k-t- w- i-a-u k-?
------------------------------------------
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
|
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
|
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ |
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
0
Īe- dare-mo ima--n.
Ī-- d--- m- i------
Ī-, d-r- m- i-a-e-.
-------------------
Īe, dare mo imasen.
|
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
いいえ 、 誰も いません 。
Īe, dare mo imasen.
|