เคย – ยังไม่เคย |
已经一次–从来-有
已--------
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
y----g--ī-ì-- c-nglá- -é--ǒu
y----- y--- – c------ m-----
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
เคย – ยังไม่เคย
已经一次–从来没有
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? |
您--- -过 柏- 了-吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
n-n yǐ-ī-g-q--uò----ínl- --?
n-- y----- q---- b------ m--
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ |
不--还没 去- 。
不- 还- 去- 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
B-- h-i-m---qù---.
B-- h-- m-- q-----
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
不, 还没 去过 。
Bù, hái méi qùguò.
|
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน |
某-,---无人,没有人
某-----------
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
M-u-rén- yǒ-ré- –-w- rén--mé-y-u--n
M-- r--- y----- – w- r--- m--------
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
某人,有人–无人,没有人
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
您 --儿-有----人 吗-?
您 在-- 有--- 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
ní- zà- zh-'e--y-u ---s-í--e --n --?
n-- z-- z----- y-- r----- d- r-- m--
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ |
不,-- 在这---认- 人 。
不- 我 在-- 不-- 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
Bù--wǒ -ài---è'-r bù-r-n-hí r-n.
B-- w- z-- z----- b- r----- r---
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
不, 我 在这儿 不认识 人 。
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) |
还-不再有
还----
还-不-有
-----
还–不再有
0
Hái-- b---à----u
H-- – b- z-- y--
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว)
还–不再有
Hái – bù zài yǒu
|
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? |
您-还要--这--- 很- 吗 ?
您 还- 在-- 呆 很- 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
n---há- yào-zà- --è-ǐ -āi--ěn-iǔ --?
n-- h-- y-- z-- z---- d-- h----- m--
n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-?
------------------------------------
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ |
不---里-我 不再多呆-了 。
不- 这- 我 不--- 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
Bù- z-è----ǒ -- ----d-ō-d--l-.
B-- z---- w- b- z-- d-- d-----
B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e-
------------------------------
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว |
还有---没-了
还-------
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
H------ sh- me-- -é-yǒule
H-- y-- s-- m- – m-------
H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l-
-------------------------
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
还有什么–没有了
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? |
您-还---点-什么 - ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
n-n hái---o h- d-ǎn -h-n-- -a?
n-- h-- y-- h- d--- s----- m--
n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-?
------------------------------
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
您 还要 喝点 什么 吗 ?
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ |
不, --不想-喝 了
不- 我 不- 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
B-,----bùx-ǎ-g--ēle
B-- w- b------ h---
B-, w- b-x-ǎ-g h-l-
-------------------
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
不, 我 不想 喝 了
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย |
已-有---有
已------
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
yǐjī-g-yǒ--– h-- m-i--u
y----- y-- – h-- m-----
y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ-
-----------------------
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
已经有–还没有
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? |
您----吃- --吗-?
您 已- 吃- 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
n-n---j-n-----guòle ma?
n-- y----- c------- m--
n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-?
-----------------------
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
您 已经 吃过 了 吗 ?
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ |
还没, ---什-----吃-呢
还-- 我 还-- 都 没- 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
Hái ---, w- -----h---- dōu m-- -hī-ne
H-- m--- w- h-- s----- d-- m-- c-- n-
H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n-
-------------------------------------
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว |
还--–没人了
还------
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
hái-yǒ--r-n –-m---r-n-e
h-- y-- r-- – m-- r----
h-i y-u r-n – m-i r-n-e
-----------------------
hái yǒu rén – méi rénle
|
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
还有人–没人了
hái yǒu rén – méi rénle
|
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? |
还 -人 - 咖- 吗-?
还 有- 要 咖- 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
h-i-yǒu---n -------ē--ma?
h-- y-- r-- y-- k---- m--
h-i y-u r-n y-o k-f-i m-?
-------------------------
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
还 有人 要 咖啡 吗 ?
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ |
不, 没-人-- 。
不- 没-- 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
Bù--méi-ǒ---é--e
B-- m----- r----
B-, m-i-ǒ- r-n-e
----------------
Bù, méiyǒu rénle
|
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
不, 没有人 了 。
Bù, méiyǒu rénle
|