መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   es Personas

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [uno]

Personas

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ y- yo y- -- yo
ኣነን/ ንስኻን yo---tú yo y tú y- y t- ------- yo y tú
ንሕና ክልተና no----os----o--tra--dos nosotros / nosotras dos n-s-t-o- / n-s-t-a- d-s ----------------------- nosotros / nosotras dos
ንሱ é- él é- -- él
ንሱን ንሳን él-y ---a él y ella é- y e-l- --------- él y ella
ንሳቶም ክልተኦም e-los /----as-d-s ellos / ellas dos e-l-s / e-l-s d-s ----------------- ellos / ellas dos
እቲ ሰብኣይ e- --m--e el hombre e- h-m-r- --------- el hombre
እታ ሰበይቲ la-m-j-r la mujer l- m-j-r -------- la mujer
እቲ/እታ ቆልዓ el--i-o el niño e- n-ñ- ------- el niño
ሓደ ስድራቤት u------i-ia una familia u-a f-m-l-a ----------- una familia
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) mi -a----a mi familia m- f-m-l-a ---------- mi familia
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። M--fami--a---t--a-u-. Mi familia está aquí. M- f-m-l-a e-t- a-u-. --------------------- Mi familia está aquí.
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። Yo es--y ----. Yo estoy aquí. Y- e-t-y a-u-. -------------- Yo estoy aquí.
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። Tú -stás -q--. Tú estás aquí. T- e-t-s a-u-. -------------- Tú estás aquí.
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። Él-e-tá aq------lla-e-t- -q-í. Él está aquí y ella está aquí. É- e-t- a-u- y e-l- e-t- a-u-. ------------------------------ Él está aquí y ella está aquí.
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። Nosotr-s----s-e-t-mo---quí. Nosotros /-as estamos aquí. N-s-t-o- /-a- e-t-m-s a-u-. --------------------------- Nosotros /-as estamos aquí.
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Vos-t-os----s-e-tá---aq-í. Vosotros /-as estáis aquí. V-s-t-o- /-a- e-t-i- a-u-. -------------------------- Vosotros /-as estáis aquí.
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። To--s---as-el-os---a- -s--- a---. Todos /-as ellos /-as están aquí. T-d-s /-a- e-l-s /-a- e-t-n a-u-. --------------------------------- Todos /-as ellos /-as están aquí.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -