መጽሓፍ ሓረጋት።

ሰባት   »   คน

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [หนึ่ง]

nèung

+

คน

[kon]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   

ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ผม- / ด----♀ ผม♂ / ดิฉัน♀ 0
po-----------n pǒm-dì-chǎn
+
ኣነን/ ንስኻን ผม--- ค--- / ด------- ค--♀ ผมและ คุณ♂ / ดิฉันและ คุณ♀ 0
po-----------------------------n pǒm-lǽ-koon-dì-chǎn-lǽ-koon
+
ንሕና ክልተና เร-------ง เราทั้งสอง 0
ra-------------g rao-táng-sǎwng
+
     
ንሱ เขา เขา 0
ka-o kǎo
+
ንሱን ንሳን เข- แ-- เ-อ เขา และ เธอ 0
ka----------̶ kǎo-lǽ-tur̶
+
ንሳቶም ክልተኦም เข-------ง เขาทั้งสอง 0
ka--------------g kǎo-táng-sǎwng
+
     
እቲ ሰብኣይ ผู---ย ผู้ชาย 0
po------i pôo-chai
+
እታ ሰበይቲ ผู----ง ผู้หญิง 0
po-------g pôo-yǐng
+
እቲ/እታ ቆልዓ เด-ก เด็ก 0
de-k dèk
+
     
ሓደ ስድራቤት คร-----ว ครอบครัว 0
kr--------a krâwp-krua
+
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) คร------ ข----- / ข-------♀ ครอบครัว ของผม♂ / ของดิฉัน♀ 0
kr-------------------------------------n krâwp-krua-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
+
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። คร---------------------- / ค-------------------------♀ ครอบครัวของผมอยู่ที่นี่♂ / ครอบครัวของดิฉันอยู่ที่นี่♀ 0
kr-------------------------------------------------------------------------------------e krâwp-krua-kǎwng-pǒm-à-yôo-têe-nêe-krâwp-krua-kǎwng-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe
+
     
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። ผม----------- / ด--------------♀ ผมอยู่ที่นี่♂ / ดิฉันอยู่ที่นี่♀ 0
po-----------------------------------------------e pǒm-à-yôo-têe-nêe-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe
+
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። คุ----------่ คุณอยู่ที่นี่ 0
ko-------------------e koon-à-yôo-têe-nêe
+
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። เข----------- ♂ แ-- เ------------ ♀ เขาอยู่ที่นี่ ♂ และ เธออยู่ที่นี่ ♀ 0
ka----------------------------------------------e kǎo-à-yôo-têe-nêe-lǽ-tur̶-à-yôo-têe-nêe
+
     
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። เร----------่ เราอยู่ที่นี่ 0
ra------------------e rao-à-yôo-têe-nêe
+
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። คุ----------่ คุณอยู่ที่นี่ 0
ko-------------------e koon-à-yôo-têe-nêe
+
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። พว------------------่ พวกเขาทุกคนอยู่ที่นี่ 0
pu-----------------------------------e pûak-kǎo-tóok-kon-à-yôo-têe-nêe
+