መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   tr Kişiler

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [bir]

Kişiler

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ b-n b__ b-n --- ben 0
ኣነን/ ንስኻን b-n--e -en b__ v_ s__ b-n v- s-n ---------- ben ve sen 0
ንሕና ክልተና bi----i-iz b__ i_____ b-z i-i-i- ---------- biz ikimiz 0
ንሱ o- ke-d--- (---e-) o_ k______ (______ o- k-n-i-i (-r-e-) ------------------ o, kendisi (erkek) 0
ንሱን ንሳን o-(-r-ek)-ve-o ------) o (______ v_ o (______ o (-r-e-) v- o (-a-ı-) ---------------------- o (erkek) ve o (kadın) 0
ንሳቶም ክልተኦም o---r-i---i o____ i____ o-l-r i-i-i ----------- onlar ikisi 0
እቲ ሰብኣይ erkek--a--m e_____ a___ e-k-k- a-a- ----------- erkek, adam 0
እታ ሰበይቲ ka--n k____ k-d-n ----- kadın 0
እቲ/እታ ቆልዓ ço--k ç____ ç-c-k ----- çocuk 0
ሓደ ስድራቤት bi---i-e b__ a___ b-r a-l- -------- bir aile 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) b--i------m b____ a____ b-n-m a-l-m ----------- benim ailem 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። (--ni-----l-- b--a--. (______ a____ b______ (-e-i-) a-l-m b-r-d-. --------------------- (Benim) ailem burada. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። B-- -ura--yım. B__ b_________ B-n b-r-d-y-m- -------------- Ben buradayım. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። Sen --r-da-ı-. S__ b_________ S-n b-r-d-s-n- -------------- Sen buradasın. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። O (er-e- ---n) --r--a ------ka-ı----i-- ----d-. O (_____ i____ b_____ v_ o (_____ i____ b______ O (-r-e- i-i-) b-r-d- v- o (-a-ı- i-i-) b-r-d-. ----------------------------------------------- O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። Bi- b----ayız. B__ b_________ B-z b-r-d-y-z- -------------- Biz buradayız. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Siz-----u-a---ı-ı-. S_____ b___________ S-z-e- b-r-d-s-n-z- ------------------- Sizler buradasınız. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። Onl-r -e----b-r--alar. O____ h____ b_________ O-l-r h-p-i b-r-d-l-r- ---------------------- Onlar hepsi buradalar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -