መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤተሰብ   »   tr Aile

2 [ክልተ]

ቤተሰብ

ቤተሰብ

2 [iki]

Aile

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ኣቦሓጎ b-y-kb-ba b-------- b-y-k-a-a --------- büyükbaba 0
ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ b----anne b-------- b-y-k-n-e --------- büyükanne 0
ንሱን ንሳን o--- o--er--- v- k--ın--çi-) o v- o (----- v- k---- i---- o v- o (-r-e- v- k-d-n i-i-) ---------------------------- o ve o (erkek ve kadın için) 0
እቲ ኣቦ baba b--- b-b- ---- baba 0
እታ ኣደ a-ne a--- a-n- ---- anne 0
ንሱን ንሳን o-v- - -erk-k-v--kadın -çin) o v- o (----- v- k---- i---- o v- o (-r-e- v- k-d-n i-i-) ---------------------------- o ve o (erkek ve kadın için) 0
እቲ ውሉድ/ወዲ er--- çocu-- --ul e---- ç----- o--- e-k-k ç-c-k- o-u- ----------------- erkek çocuk, oğul 0
እታ ውላድ/ጓል kız--o--k k-- ç---- k-z ç-c-k --------- kız çocuk 0
ንሱን ንሳን o-v--- (----k-v- -a-ı- iç--) o v- o (----- v- k---- i---- o v- o (-r-e- v- k-d-n i-i-) ---------------------------- o ve o (erkek ve kadın için) 0
እቲ ሓው er-ek ----eş e---- k----- e-k-k k-r-e- ------------ erkek kardeş 0
እታ ሓፍቲ kı- k---eş k-- k----- k-z k-r-e- ---------- kız kardeş 0
ንሱን ንሳን o-ve-- (-r-------kad-- iç--) o v- o (----- v- k---- i---- o v- o (-r-e- v- k-d-n i-i-) ---------------------------- o ve o (erkek ve kadın için) 0
እቲ ኣኮ a---- da-ı a---- d--- a-c-, d-y- ---------- amca, dayı 0
እታ ሓትኖ teyze---a-a t----- h--- t-y-e- h-l- ----------- teyze, hala 0
ንሱን ንሳን o----- ---ke- ---ka--- iç--) o v- o (----- v- k---- i---- o v- o (-r-e- v- k-d-n i-i-) ---------------------------- o ve o (erkek ve kadın için) 0
ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። Bi- bir ail--iz. B-- b-- a------- B-z b-r a-l-y-z- ---------------- Biz bir aileyiz. 0
እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። A--- k--ük d-ğil. A--- k---- d----- A-l- k-ç-k d-ğ-l- ----------------- Aile küçük değil. 0
እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። A--- b--ük. A--- b----- A-l- b-y-k- ----------- Aile büyük. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -