መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

৪ [চার]

4 [Cāra]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

[bidyālaẏē / skulē]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤንጋሊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? আম-- ---া-? আমর- ক-থ-য়? আ-র- ক-থ-য়- ----------- আমরা কোথায়? 0
ā-a-- k-----a? āmarā kōthāẏa? ā-a-ā k-t-ā-a- -------------- āmarā kōthāẏa?
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። আমর--বিদ্যালয়ে ৷ আমর- ব-দ-য-লয়- ৷ আ-র- ব-দ-য-ল-ে ৷ ---------------- আমরা বিদ্যালয়ে ৷ 0
Ā-ar- bidy--aẏē Āmarā bidyālaẏē Ā-a-ā b-d-ā-a-ē --------------- Āmarā bidyālaẏē
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። আ----র--্লাস আ-- ৷ আম-দ-র ক-ল-স আছ- ৷ আ-া-ে- ক-ল-স আ-ে ৷ ------------------ আমাদের ক্লাস আছে ৷ 0
ā---ē-a-----a ā--ē āmādēra klāsa āchē ā-ā-ē-a k-ā-a ā-h- ------------------ āmādēra klāsa āchē
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። ও---ছাত্- ৷ ওর- ছ-ত-র ৷ ও-া ছ-ত-র ৷ ----------- ওরা ছাত্র ৷ 0
ōrā c-āt-a ōrā chātra ō-ā c-ā-r- ---------- ōrā chātra
እዚኣ እታ መምህር እያ። উ-- ---্-িক--৷ উন- শ-ক-ষ-ক- ৷ উ-ি শ-ক-ষ-ক- ৷ -------------- উনি শিক্ষিকা ৷ 0
un- ś-kṣ--ā uni śikṣikā u-i ś-k-i-ā ----------- uni śikṣikā
እዚ እቲ ክላስ እዩ። ওটা ----- ঘর - -----ি-ক্- ৷ ওট- ক-ল-স ঘর / শ-র-ণ-কক-ষ ৷ ও-া ক-ল-স ঘ- / শ-র-ণ-ক-্- ৷ --------------------------- ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ 0
ō-ā k-āsa---ara / -r-ṇ-k-k-a ōṭā klāsa ghara / śrēṇikakṣa ō-ā k-ā-a g-a-a / ś-ē-i-a-ṣ- ---------------------------- ōṭā klāsa ghara / śrēṇikakṣa
እንታይ ክንገብር ኢና? আ--া--- -রছ-? আমর- ক- করছ-? আ-র- ক- ক-ছ-? ------------- আমরা কী করছি? 0
ā-a-ā k------c-i? āmarā kī karachi? ā-a-ā k- k-r-c-i- ----------------- āmarā kī karachi?
ንሕና ንምሃር ኣሎና። আ-রা----ছ--৷ আমর- শ-খছ- ৷ আ-র- শ-খ-ি ৷ ------------ আমরা শিখছি ৷ 0
Ā-a---śikh-chi Āmarā śikhachi Ā-a-ā ś-k-a-h- -------------- Āmarā śikhachi
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። আম---এক-ি ভ-ষা-শিখ-ি ৷ আমর- একট- ভ-ষ- শ-খছ- ৷ আ-র- এ-ট- ভ-ষ- শ-খ-ি ৷ ---------------------- আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ 0
ā-a-ā ē-aṭ---h-ṣ- ś-kh-c-i āmarā ēkaṭi bhāṣā śikhachi ā-a-ā ē-a-i b-ā-ā ś-k-a-h- -------------------------- āmarā ēkaṭi bhāṣā śikhachi
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። আ-----র-জ- শি--ি-৷ আম- ই-র-জ- শ-খছ- ৷ আ-ি ই-র-জ- শ-খ-ি ৷ ------------------ আমি ইংরেজী শিখছি ৷ 0
āmi---rējī ś-kh---i āmi inrējī śikhachi ā-i i-r-j- ś-k-a-h- ------------------- āmi inrējī śikhachi
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። তুম- -্-----ি- শি-ছ-৷ ত-ম- স-প-য-ন-শ শ-খছ ৷ ত-ম- স-প-য-ন-শ শ-খ- ৷ --------------------- তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ 0
t------yāniśa ś-k-a--a tumi spyāniśa śikhacha t-m- s-y-n-ś- ś-k-a-h- ---------------------- tumi spyāniśa śikhacha
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። স- -ও- -ার্ম-ন-শ-খছ- ৷ স- (ও) জ-র-ম-ন শ-খছ- ৷ স- (-) জ-র-ম-ন শ-খ-ে ৷ ---------------------- সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ 0
sē -ō-----m----ś-kh--hē sē (ō) jārmāna śikhachē s- (-) j-r-ā-a ś-k-a-h- ----------------------- sē (ō) jārmāna śikhachē
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። আম-া-ফ্রে-্- শ--ছ- ৷ আমর- ফ-র-ঞ-চ শ-খছ- ৷ আ-র- ফ-র-ঞ-চ শ-খ-ি ৷ -------------------- আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ 0
ā-a-ā---rē--- śikha--i āmarā phrēñca śikhachi ā-a-ā p-r-ñ-a ś-k-a-h- ---------------------- āmarā phrēñca śikhachi
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። তোমর--সবাই--ট---য়া---ি-- ৷ ত-মর- সব-ই ইট-ল-য়-ন শ-খছ ৷ ত-ম-া স-া- ই-া-ি-া- শ-খ- ৷ -------------------------- তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ 0
t--ar-----ā'- i-ā--ẏā-a śikha-ha tōmarā sabā'i iṭāliẏāna śikhacha t-m-r- s-b-'- i-ā-i-ā-a ś-k-a-h- -------------------------------- tōmarā sabā'i iṭāliẏāna śikhacha
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። ত-র- (-রা) র-শিয়-ন--িখ---৷ ত-র- (ওর-) র-শ-য়-ন শ-খছ- ৷ ত-র- (-র-) র-শ-য়-ন শ-খ-ে ৷ -------------------------- তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ 0
tā----ōrā-----i-āna ś--hachē tārā (ōrā) rāśiẏāna śikhachē t-r- (-r-) r-ś-ẏ-n- ś-k-a-h- ---------------------------- tārā (ōrā) rāśiẏāna śikhachē
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። ভা-----খ-টা-এ-টা দ---ন---য---- ৷ ভ-ষ- শ-খ-ট- একট- দ-র-ন ব-য-প-র ৷ ভ-ষ- শ-খ-ট- এ-ট- দ-র-ন ব-য-প-র ৷ -------------------------------- ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ 0
bh-ṣ- ----āṭ--ēk--ā --run- -----ra bhāṣā śēkhāṭā ēkaṭā dāruna byāpāra b-ā-ā ś-k-ā-ā ē-a-ā d-r-n- b-ā-ā-a ---------------------------------- bhāṣā śēkhāṭā ēkaṭā dāruna byāpāra
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። আম---ম-ন---ে-ব-ঝ-ে --- ৷ আমর- ম-ন-ষক- ব-ঝত- চ-ই ৷ আ-র- ম-ন-ষ-ে ব-ঝ-ে চ-ই ৷ ------------------------ আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ 0
ām--ā m-nu-a-- -u-ha-ē-c-'i āmarā mānuṣakē bujhatē cā'i ā-a-ā m-n-ṣ-k- b-j-a-ē c-'- --------------------------- āmarā mānuṣakē bujhatē cā'i
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። আ-র- ম---ষের স---ে-ক----লতে -াই-৷ আমর- ম-ন-ষ-র সঙ-গ- কথ- বলত- চ-ই ৷ আ-র- ম-ন-ষ-র স-্-ে ক-া ব-ত- চ-ই ৷ --------------------------------- আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ 0
ām-r--mā--ṣēra sa-g- k-thā -a---ē cā-i āmarā mānuṣēra saṅgē kathā balatē cā'i ā-a-ā m-n-ṣ-r- s-ṅ-ē k-t-ā b-l-t- c-'- -------------------------------------- āmarā mānuṣēra saṅgē kathā balatē cā'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -