| ኣበይ ኢና ዘለና? |
Биз -айдаб-з?
Б__ к________
Б-з к-й-а-ы-?
-------------
Биз кайдабыз?
0
Biz k-yd-b-z?
B__ k________
B-z k-y-a-ı-?
-------------
Biz kaydabız?
|
ኣበይ ኢና ዘለና?
Биз кайдабыз?
Biz kaydabız?
|
| ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። |
Биз---кт-п--би-.
Б__ м___________
Б-з м-к-е-т-б-з-
----------------
Биз мектептебиз.
0
B-- me--e---biz.
B__ m___________
B-z m-k-e-t-b-z-
----------------
Biz mekteptebiz.
|
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና።
Биз мектептебиз.
Biz mekteptebiz.
|
| ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። |
Биз-- ------б-р.
Б____ с____ б___
Б-з-е с-б-к б-р-
----------------
Бизде сабак бар.
0
Bi-d----b-k--ar.
B____ s____ b___
B-z-e s-b-k b-r-
----------------
Bizde sabak bar.
|
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና።
Бизде сабак бар.
Bizde sabak bar.
|
| እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። |
Булар---------тте-.
Б____ - с__________
Б-л-р - с-у-е-т-е-.
-------------------
Булар - студенттер.
0
B-l-- - st--e---er.
B____ - s__________
B-l-r - s-u-e-t-e-.
-------------------
Bular - studentter.
|
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም።
Булар - студенттер.
Bular - studentter.
|
| እዚኣ እታ መምህር እያ። |
Б-л -----али-.
Б__ - м_______
Б-л - м-г-л-м-
--------------
Бул - мугалим.
0
B-l ---ug--i-.
B__ - m_______
B-l - m-g-l-m-
--------------
Bul - mugalim.
|
እዚኣ እታ መምህር እያ።
Бул - мугалим.
Bul - mugalim.
|
| እዚ እቲ ክላስ እዩ። |
Бул --к-а--.
Б__ - к_____
Б-л - к-а-с-
------------
Бул - класс.
0
B-l-- -l---.
B__ - k_____
B-l - k-a-s-
------------
Bul - klass.
|
እዚ እቲ ክላስ እዩ።
Бул - класс.
Bul - klass.
|
| እንታይ ክንገብር ኢና? |
Б-з-э-----ылып-----быз?
Б__ э___ к____ ж_______
Б-з э-н- к-л-п ж-т-б-з-
-----------------------
Биз эмне кылып жатабыз?
0
Biz--mne-k--ı- jat-bı-?
B__ e___ k____ j_______
B-z e-n- k-l-p j-t-b-z-
-----------------------
Biz emne kılıp jatabız?
|
እንታይ ክንገብር ኢና?
Биз эмне кылып жатабыз?
Biz emne kılıp jatabız?
|
| ንሕና ንምሃር ኣሎና። |
Биз-үй-ө--- --та-ы-.
Б__ ү______ ж_______
Б-з ү-р-н-п ж-т-б-з-
--------------------
Биз үйрөнүп жатабыз.
0
B-- -y--nü----ta---.
B__ ü______ j_______
B-z ü-r-n-p j-t-b-z-
--------------------
Biz üyrönüp jatabız.
|
ንሕና ንምሃር ኣሎና።
Биз үйрөнүп жатабыз.
Biz üyrönüp jatabız.
|
| ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። |
Б-з---л-ү-рө--п жата---.
Б__ т__ ү______ ж_______
Б-з т-л ү-р-н-п ж-т-б-з-
------------------------
Биз тил үйрөнүп жатабыз.
0
Bi- -i- ü--ö-ü- --t-b--.
B__ t__ ü______ j_______
B-z t-l ü-r-n-p j-t-b-z-
------------------------
Biz til üyrönüp jatabız.
|
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና።
Биз тил үйрөнүп жатабыз.
Biz til üyrönüp jatabız.
|
| ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። |
М-- --г-и-ч--үй--н----а-а--н.
М__ а_______ ү______ ж_______
М-н а-г-и-ч- ү-р-н-п ж-т-м-н-
-----------------------------
Мен англисче үйрөнүп жатамын.
0
Me--a--lisç----rö--p jat-mın.
M__ a_______ ü______ j_______
M-n a-g-i-ç- ü-r-n-p j-t-m-n-
-----------------------------
Men anglisçe üyrönüp jatamın.
|
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ።
Мен англисче үйрөнүп жатамын.
Men anglisçe üyrönüp jatamın.
|
| ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። |
Се- и--анча ---ө-ү- жа--сы-.
С__ и______ ү______ ж_______
С-н и-п-н-а ү-р-н-п ж-т-с-ң-
----------------------------
Сен испанча үйрөнүп жатасың.
0
S-n i---nç- üyr--üp -atasıŋ.
S__ i______ ü______ j_______
S-n i-p-n-a ü-r-n-p j-t-s-ŋ-
----------------------------
Sen ispança üyrönüp jatasıŋ.
|
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ።
Сен испанча үйрөнүп жатасың.
Sen ispança üyrönüp jatasıŋ.
|
| ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። |
Ал--а--) немис-ти--- ---өн---ө.
А_______ н____ т____ ү_________
А-(-а-а- н-м-с т-л-н ү-р-н-ү-ө-
-------------------------------
Ал(бала) немис тилин үйрөнүүдө.
0
Al(----) ----s -il-n ---önü-d-.
A_______ n____ t____ ü_________
A-(-a-a- n-m-s t-l-n ü-r-n-ü-ö-
-------------------------------
Al(bala) nemis tilin üyrönüüdö.
|
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ።
Ал(бала) немис тилин үйрөнүүдө.
Al(bala) nemis tilin üyrönüüdö.
|
| ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። |
Биз ----ц-з -илин ү-р-нү- жат--ы-.
Б__ ф______ т____ ү______ ж_______
Б-з ф-а-ц-з т-л-н ү-р-н-п ж-т-б-з-
----------------------------------
Биз француз тилин үйрөнүп жатабыз.
0
Bi--f--n-suz-t------yr---- j-tabı-.
B__ f_______ t____ ü______ j_______
B-z f-a-t-u- t-l-n ü-r-n-p j-t-b-z-
-----------------------------------
Biz frantsuz tilin üyrönüp jatabız.
|
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና።
Биз француз тилин үйрөнүп жатабыз.
Biz frantsuz tilin üyrönüp jatabız.
|
| ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
Силер-----и- тил-н----өнүү----ң--.
С____ и_____ т____ ү______________
С-л-р и-а-и- т-л-н ү-р-н-ү-ө-ү-ө-.
----------------------------------
Силер италия тилин үйрөнүүдөсүңөр.
0
S--e--it----a-t--i- üyrö---d---ŋ-r.
S____ i______ t____ ü______________
S-l-r i-a-i-a t-l-n ü-r-n-ü-ö-ü-ö-.
-----------------------------------
Siler italiya tilin üyrönüüdösüŋör.
|
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም።
Силер италия тилин үйрөнүүдөсүңөр.
Siler italiya tilin üyrönüüdösüŋör.
|
| ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
Ал-- орус--или--ү--ө-ү-д-.
А___ о___ т____ ү_________
А-а- о-у- т-л-н ү-р-н-ү-ө-
--------------------------
Алар орус тилин үйрөнүүдө.
0
Ala--oru---i--n üyrö--ü--.
A___ o___ t____ ü_________
A-a- o-u- t-l-n ü-r-n-ü-ö-
--------------------------
Alar orus tilin üyrönüüdö.
|
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም።
Алар орус тилин үйрөнүүдө.
Alar orus tilin üyrönüüdö.
|
| ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። |
Ти---й-өнү- ---ызы-т-у.
Т__ ү______ - к________
Т-л ү-р-н-ү - к-з-к-у-.
-----------------------
Тил үйрөнүү - кызыктуу.
0
T-l--yr-nü- - kız-k--u.
T__ ü______ - k________
T-l ü-r-n-ü - k-z-k-u-.
-----------------------
Til üyrönüü - kızıktuu.
|
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ።
Тил үйрөнүү - кызыктуу.
Til üyrönüü - kızıktuu.
|
| ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። |
Би- а---да-д-----ү-г---- ---ет.
Б__ а________ т_________ к_____
Б-з а-а-д-р-ы т-ш-н-ү-ү- к-л-т-
-------------------------------
Биз адамдарды түшүнгүбүз келет.
0
Biz-ada-dard- -üş-ng---z k-let.
B__ a________ t_________ k_____
B-z a-a-d-r-ı t-ş-n-ü-ü- k-l-t-
-------------------------------
Biz adamdardı tüşüngübüz kelet.
|
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና።
Биз адамдарды түшүнгүбүз келет.
Biz adamdardı tüşüngübüz kelet.
|
| ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። |
Биз ----да--м-н----үйл-ш-үбүз ке---.
Б__ а______ м____ с__________ к_____
Б-з а-а-д-р м-н-н с-й-ө-к-б-з к-л-т-
------------------------------------
Биз адамдар менен сүйлөшкүбүз келет.
0
B-z------ar --n-n ----ö--ü-ü--kel-t.
B__ a______ m____ s__________ k_____
B-z a-a-d-r m-n-n s-y-ö-k-b-z k-l-t-
------------------------------------
Biz adamdar menen süylöşkübüz kelet.
|
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና።
Биз адамдар менен сүйлөшкүбүз келет.
Biz adamdar menen süylöşkübüz kelet.
|