ኣበይ ኢና ዘለና? |
Биз-кай-абы-?
Б-- к--------
Б-з к-й-а-ы-?
-------------
Биз кайдабыз?
0
B-- k-y---ız?
B-- k--------
B-z k-y-a-ı-?
-------------
Biz kaydabız?
|
ኣበይ ኢና ዘለና?
Биз кайдабыз?
Biz kaydabız?
|
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። |
Би- мек-е-теби-.
Б-- м-----------
Б-з м-к-е-т-б-з-
----------------
Биз мектептебиз.
0
Bi- m-k-epte-iz.
B-- m-----------
B-z m-k-e-t-b-z-
----------------
Biz mekteptebiz.
|
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና።
Биз мектептебиз.
Biz mekteptebiz.
|
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። |
Б--д--с-б-к --р.
Б---- с---- б---
Б-з-е с-б-к б-р-
----------------
Бизде сабак бар.
0
B--d- -a-a---a-.
B---- s---- b---
B-z-e s-b-k b-r-
----------------
Bizde sabak bar.
|
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና።
Бизде сабак бар.
Bizde sabak bar.
|
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። |
Бу-а--- -ту-ен-те-.
Б---- - с----------
Б-л-р - с-у-е-т-е-.
-------------------
Булар - студенттер.
0
B-lar - s-ud--t-e-.
B---- - s----------
B-l-r - s-u-e-t-e-.
-------------------
Bular - studentter.
|
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም።
Булар - студенттер.
Bular - studentter.
|
እዚኣ እታ መምህር እያ። |
Бул ----гали-.
Б-- - м-------
Б-л - м-г-л-м-
--------------
Бул - мугалим.
0
B-- - -ug--i-.
B-- - m-------
B-l - m-g-l-m-
--------------
Bul - mugalim.
|
እዚኣ እታ መምህር እያ።
Бул - мугалим.
Bul - mugalim.
|
እዚ እቲ ክላስ እዩ። |
Б-л - кл-с-.
Б-- - к-----
Б-л - к-а-с-
------------
Бул - класс.
0
Bu--- k---s.
B-- - k-----
B-l - k-a-s-
------------
Bul - klass.
|
እዚ እቲ ክላስ እዩ።
Бул - класс.
Bul - klass.
|
እንታይ ክንገብር ኢና? |
Б---э--е-к--ы--ж-т--ыз?
Б-- э--- к---- ж-------
Б-з э-н- к-л-п ж-т-б-з-
-----------------------
Биз эмне кылып жатабыз?
0
B---emn---ılı- j--a---?
B-- e--- k---- j-------
B-z e-n- k-l-p j-t-b-z-
-----------------------
Biz emne kılıp jatabız?
|
እንታይ ክንገብር ኢና?
Биз эмне кылып жатабыз?
Biz emne kılıp jatabız?
|
ንሕና ንምሃር ኣሎና። |
Би- үйрөнүп---т-быз.
Б-- ү------ ж-------
Б-з ү-р-н-п ж-т-б-з-
--------------------
Биз үйрөнүп жатабыз.
0
Bi--ü--ö-üp-ja--b--.
B-- ü------ j-------
B-z ü-r-n-p j-t-b-z-
--------------------
Biz üyrönüp jatabız.
|
ንሕና ንምሃር ኣሎና።
Биз үйрөнүп жатабыз.
Biz üyrönüp jatabız.
|
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። |
Б-- -ил ----н-п--а----з.
Б-- т-- ү------ ж-------
Б-з т-л ү-р-н-п ж-т-б-з-
------------------------
Биз тил үйрөнүп жатабыз.
0
Biz til-üyrö--p j-ta-ı-.
B-- t-- ü------ j-------
B-z t-l ü-r-n-p j-t-b-z-
------------------------
Biz til üyrönüp jatabız.
|
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና።
Биз тил үйрөнүп жатабыз.
Biz til üyrönüp jatabız.
|
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። |
М----нгл------йрөнүп ж------.
М-- а------- ү------ ж-------
М-н а-г-и-ч- ү-р-н-п ж-т-м-н-
-----------------------------
Мен англисче үйрөнүп жатамын.
0
Men ----isç- --rö-ü- -ata-ın.
M-- a------- ü------ j-------
M-n a-g-i-ç- ü-r-n-p j-t-m-n-
-----------------------------
Men anglisçe üyrönüp jatamın.
|
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ።
Мен англисче үйрөнүп жатамын.
Men anglisçe üyrönüp jatamın.
|
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። |
Сен-и---н-а ү--ө--п----асың.
С-- и------ ү------ ж-------
С-н и-п-н-а ү-р-н-п ж-т-с-ң-
----------------------------
Сен испанча үйрөнүп жатасың.
0
S-----pa--- ü-r-n---jat--ıŋ.
S-- i------ ü------ j-------
S-n i-p-n-a ü-r-n-p j-t-s-ŋ-
----------------------------
Sen ispança üyrönüp jatasıŋ.
|
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ።
Сен испанча үйрөнүп жатасың.
Sen ispança üyrönüp jatasıŋ.
|
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። |
А---а--) не------л-- -й-ө--ү-ө.
А------- н---- т---- ү---------
А-(-а-а- н-м-с т-л-н ү-р-н-ү-ө-
-------------------------------
Ал(бала) немис тилин үйрөнүүдө.
0
A---a-a---em-s---li- -y--n--d-.
A------- n---- t---- ü---------
A-(-a-a- n-m-s t-l-n ü-r-n-ü-ö-
-------------------------------
Al(bala) nemis tilin üyrönüüdö.
|
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ።
Ал(бала) немис тилин үйрөнүүдө.
Al(bala) nemis tilin üyrönüüdö.
|
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። |
Биз ф--н--з т-лин-үй-өн-п-жа--б-з.
Б-- ф------ т---- ү------ ж-------
Б-з ф-а-ц-з т-л-н ү-р-н-п ж-т-б-з-
----------------------------------
Биз француз тилин үйрөнүп жатабыз.
0
B-- -ra--s-z-t-lin-ü--önü- j--a-ı-.
B-- f------- t---- ü------ j-------
B-z f-a-t-u- t-l-n ü-r-n-p j-t-b-z-
-----------------------------------
Biz frantsuz tilin üyrönüp jatabız.
|
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና።
Биз француз тилин үйрөнүп жатабыз.
Biz frantsuz tilin üyrönüp jatabız.
|
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
С-ле-----л---ти-и--ү--ө--ү--с-ңөр.
С---- и----- т---- ү--------------
С-л-р и-а-и- т-л-н ү-р-н-ү-ө-ү-ө-.
----------------------------------
Силер италия тилин үйрөнүүдөсүңөр.
0
Sile- -t-li-- --l-- --r-nü----üŋ-r.
S---- i------ t---- ü--------------
S-l-r i-a-i-a t-l-n ü-r-n-ü-ö-ü-ö-.
-----------------------------------
Siler italiya tilin üyrönüüdösüŋör.
|
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም።
Силер италия тилин үйрөнүүдөсүңөр.
Siler italiya tilin üyrönüüdösüŋör.
|
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። |
Ала- -рус--и-ин ү-р--үүдө.
А--- о--- т---- ү---------
А-а- о-у- т-л-н ү-р-н-ү-ө-
--------------------------
Алар орус тилин үйрөнүүдө.
0
A--- -rus t--in----ön--d-.
A--- o--- t---- ü---------
A-a- o-u- t-l-n ü-r-n-ü-ö-
--------------------------
Alar orus tilin üyrönüüdö.
|
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም።
Алар орус тилин үйрөнүүдө.
Alar orus tilin üyrönüüdö.
|
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። |
Ти- үй-өн-----к-зык---.
Т-- ү------ - к--------
Т-л ү-р-н-ү - к-з-к-у-.
-----------------------
Тил үйрөнүү - кызыктуу.
0
Ti- ü-rö-üü---k------u.
T-- ü------ - k--------
T-l ü-r-n-ü - k-z-k-u-.
-----------------------
Til üyrönüü - kızıktuu.
|
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ።
Тил үйрөнүү - кызыктуу.
Til üyrönüü - kızıktuu.
|
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። |
Биз--дам-а------шү-г--ү- -е-е-.
Б-- а-------- т--------- к-----
Б-з а-а-д-р-ы т-ш-н-ү-ү- к-л-т-
-------------------------------
Биз адамдарды түшүнгүбүз келет.
0
B----d-md-r-ı tü---gü-üz-ke-e-.
B-- a-------- t--------- k-----
B-z a-a-d-r-ı t-ş-n-ü-ü- k-l-t-
-------------------------------
Biz adamdardı tüşüngübüz kelet.
|
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና።
Биз адамдарды түшүнгүбүз келет.
Biz adamdardı tüşüngübüz kelet.
|
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። |
Б-- а---д-р--е--- с---өшкүбүз-к--е-.
Б-- а------ м---- с---------- к-----
Б-з а-а-д-р м-н-н с-й-ө-к-б-з к-л-т-
------------------------------------
Биз адамдар менен сүйлөшкүбүз келет.
0
Bi- -d--dar me-e- sü-l---ü-üz --l-t.
B-- a------ m---- s---------- k-----
B-z a-a-d-r m-n-n s-y-ö-k-b-z k-l-t-
------------------------------------
Biz adamdar menen süylöşkübüz kelet.
|
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና።
Биз адамдар менен сүйлөшкүбүз келет.
Biz adamdar menen süylöşkübüz kelet.
|