መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   tr Okulda

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [dört]

Okulda

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? Ne-------? Neredeyiz? 0
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። Ok-------. Okuldayız. 0
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። De------ v--. Dersimiz var. 0
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። Bu---- ö---------. Bunlar öğrencidir. 0
እዚኣ እታ መምህር እያ። Bu- ö-------. (k---- i---) Bu, öğretmen. (kadın için) 0
እዚ እቲ ክላስ እዩ። Bu- s----. Bu, sınıf. 0
እንታይ ክንገብር ኢና? Ne y--------? Ne yapıyoruz? 0
ንሕና ንምሃር ኣሎና። Öğ---------. Öğreniyoruz. 0
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። Bi- d-- ö----------. Bir dil öğreniyoruz. 0
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። Be- İ-------- ö----------. Ben İngilizce öğreniyorum. 0
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። Se- İ--------- ö-----------. Sen İspanyolca öğreniyorsun. 0
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። 0 (e----) A------ ö--------. 0 (erkek) Almanca öğreniyor. 0
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። Bi- F-------- ö----------. Biz Fransızca öğreniyoruz. 0
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። Si- İ-------- ö-------------. Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. 0
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። On--- R---- ö-----------. Onlar Rusça öğreniyorlar. 0
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። Di- ö------- i--------. Dil öğrenmek ilginçtir. 0
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። İn------- a------ i--------. İnsanları anlamak istiyoruz. 0
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። İn------ i-- k------- i--------. İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -