መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምንባብን ፣ምጽሓፍን   »   et Lugemine ja kirjutamine

6 [ሽዱሽተ]

ምንባብን ፣ምጽሓፍን

ምንባብን ፣ምጽሓፍን

6 [kuus]

Lugemine ja kirjutamine

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ የንብብ። Ma -o-n. M_ l____ M- l-e-. -------- Ma loen. 0
ኣነ ሓደ ፊደል የንብብ። Ma --e--k-rj---h-e. M_ l___ k__________ M- l-e- k-r-a-ä-t-. ------------------- Ma loen kirjatähte. 0
ኣነ ሓደ ቃል የንብብ። M- l-----õn-. M_ l___ s____ M- l-e- s-n-. ------------- Ma loen sõna. 0
ኣነ ሓደ ምሉእ-ሓሳብ የንብብ። Ma-l-e--l--se-. M_ l___ l______ M- l-e- l-u-e-. --------------- Ma loen lauset. 0
ኣነ ሓደ ደብዳበ የንብብ። Ma-lo-n-k-rj-. M_ l___ k_____ M- l-e- k-r-a- -------------- Ma loen kirja. 0
ኣነ ሓደ መጽሓፍ የንብብ። M--loen --amatu-. M_ l___ r________ M- l-e- r-a-a-u-. ----------------- Ma loen raamatut. 0
ኣነ የንብብ። Ma--oe-. M_ l____ M- l-e-. -------- Ma loen. 0
ንስኻ ተንብብ። S- l-e-. S_ l____ S- l-e-. -------- Sa loed. 0
ንሱ የንብብ። T- ----. T_ l____ T- l-e-. -------- Ta loeb. 0
ኣነ እጽሕፍ። M- --rj--an. M_ k________ M- k-r-u-a-. ------------ Ma kirjutan. 0
ኣነ ሓደ ፊደል እጽሕፍ። M--k-r-u--- --r---ä--e. M_ k_______ k__________ M- k-r-u-a- k-r-a-ä-t-. ----------------------- Ma kirjutan kirjatähte. 0
ኣነ ሓደ ቃል እጽሕፍ። Ma-ki-ju-a- sõ-a. M_ k_______ s____ M- k-r-u-a- s-n-. ----------------- Ma kirjutan sõna. 0
ኣነ ሓደ ምሉእ-ሓሳብ እጽሕፍ። Ma--ir-ut-n -au--t. M_ k_______ l______ M- k-r-u-a- l-u-e-. ------------------- Ma kirjutan lauset. 0
ኣነ ሓደ ደብዳበ እጽሕፍ። Ma--ir-uta- ---ja. M_ k_______ k_____ M- k-r-u-a- k-r-a- ------------------ Ma kirjutan kirja. 0
ኣነ ሓደ መጽሓፍ እጽሕፍ። M---i-j------a--atut. M_ k_______ r________ M- k-r-u-a- r-a-a-u-. --------------------- Ma kirjutan raamatut. 0
ኣነ እጽሕፍ። Ma-k-rjuta-. M_ k________ M- k-r-u-a-. ------------ Ma kirjutan. 0
ንስኻ ትጽሕፍ። Sa-k-r----d. S_ k________ S- k-r-u-a-. ------------ Sa kirjutad. 0
ንሱ ይጽሕፍ። T- -ir-----. T_ k________ T- k-r-u-a-. ------------ Ta kirjutab. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -