መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ   »   he ‫אתמול – היום – מחר‬

10 [ዓሰርተ]

ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ

ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ

‫10 [עשר]‬

10 [esser]

‫אתמול – היום – מחר‬

[etmol – hayom – maxar]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ። ‫---ול היה יו--ש-ת.‬ ‫----- ה-- י-- ש---- ‫-ת-ו- ה-ה י-ם ש-ת-‬ -------------------- ‫אתמול היה יום שבת.‬ 0
et--- hay-h ----shab--. e---- h---- y-- s------ e-m-l h-y-h y-m s-a-a-. ----------------------- etmol hayah yom shabat.
ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።። ‫--מול -יי----קול--ע.‬ ‫----- ה---- ב-------- ‫-ת-ו- ה-י-י ב-ו-נ-ע-‬ ---------------------- ‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ 0
e--ol -a----baq-l----. e---- h---- b--------- e-m-l h-i-i b-q-l-o-a- ---------------------- etmol haiti baqolno'a.
እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።። ‫-סרט--י- מ-נ-ין.‬ ‫---- ה-- מ------- ‫-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.- ------------------ ‫הסרט היה מעניין.‬ 0
hasere-----a- ------en. h------ h---- m-------- h-s-r-t h-y-h m-'-n-e-. ----------------------- haseret hayah me'anien.
ሎሚ ሰንበት እዩ። ‫ה-ום --ם ר---ן.‬ ‫---- י-- ר------ ‫-י-ם י-ם ר-ש-ן-‬ ----------------- ‫היום יום ראשון.‬ 0
h-yom-yom--i---on. h---- y-- r------- h-y-m y-m r-'-h-n- ------------------ hayom yom ri'shon.
ሎሚ ኣይሰርሕን እየ። ‫היו----י--א---בד-/-ת.‬ ‫---- א-- ל- ע--- / ת-- ‫-י-ם א-י ל- ע-ב- / ת-‬ ----------------------- ‫היום אני לא עובד / ת.‬ 0
ha-om--n- l---ved/--ede-. h---- a-- l- o----------- h-y-m a-i l- o-e-/-v-d-t- ------------------------- hayom ani lo oved/ovedet.
ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ። ‫------א--/ -----ת-‬ ‫--- נ--- / ת ב----- ‫-נ- נ-א- / ת ב-י-.- -------------------- ‫אני נשאר / ת בבית.‬ 0
a---n-sha'r--i--e--e--b----t. a-- n---------------- b------ a-i n-s-a-r-n-s-e-r-t b-b-i-. ----------------------------- ani nisha'r/nishe'ret babait.
ጽባሕ ሰኑይ እዩ። ‫------ם---י-‬ ‫--- י-- ש---- ‫-ח- י-ם ש-י-‬ -------------- ‫מחר יום שני.‬ 0
ma--r--o- sh---. m---- y-- s----- m-x-r y-m s-e-i- ---------------- maxar yom sheni.
ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ። ‫מחר-א-- חו---- --------.‬ ‫--- א-- ח--- / ת ל------- ‫-ח- א-י ח-ז- / ת ל-ב-ד-.- -------------------------- ‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ 0
ma--r an- xoz-----------la'avoda-. m---- a-- x------------ l--------- m-x-r a-i x-z-r-x-z-r-t l-'-v-d-h- ---------------------------------- maxar ani xozer/xozeret la'avodah.
ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ። ‫אני ---- /-- --ש-ד-‬ ‫--- ע--- / ת ב------ ‫-נ- ע-ב- / ת ב-ש-ד-‬ --------------------- ‫אני עובד / ת במשרד.‬ 0
an---ve-/-v-de--bemi-sr--. a-- o---------- b--------- a-i o-e-/-v-d-t b-m-s-r-d- -------------------------- ani oved/ovedet bemissrad.
መን እዩ እዚ? ‫מ- זה-‬ ‫-- ז--- ‫-י ז-?- -------- ‫מי זה?‬ 0
m---eh? m- z--- m- z-h- ------- mi zeh?
እዚ ጰጥሮስ እዩ። ‫ז---פט--‬ ‫--- פ---- ‫-ה- פ-ר-‬ ---------- ‫זהו פטר.‬ 0
zehu p--e-. z--- p----- z-h- p-t-r- ----------- zehu peter.
ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ። ‫פט--סט--נט-‬ ‫--- ס------- ‫-ט- ס-ו-נ-.- ------------- ‫פטר סטודנט.‬ 0
pe----------t. p---- s------- p-t-r s-u-e-t- -------------- peter student.
መን ድያ እዚኣ? ‫מי זו?‬ ‫-- ז--- ‫-י ז-?- -------- ‫מי זו?‬ 0
mi--o? m- z-- m- z-? ------ mi zo?
እዚኣ ማርታ እያ። ‫ז--מ-תה.‬ ‫-- מ----- ‫-ו מ-ת-.- ---------- ‫זו מרתה.‬ 0
zo--a---h. z- m------ z- m-r-a-. ---------- zo martah.
ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ። ‫--תה-ה-א -ז-ירה.‬ ‫---- ה-- מ------- ‫-ר-ה ה-א מ-כ-ר-.- ------------------ ‫מרתה היא מזכירה.‬ 0
ma------- -a--i---. m----- h- m-------- m-r-a- h- m-z-i-a-. ------------------- martah hi mazkirah.
ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም። ‫-טר ומ--- ה- ------‬ ‫--- ו---- ה- ח------ ‫-ט- ו-ר-ה ה- ח-ר-ם-‬ --------------------- ‫פטר ומרתה הם חברים.‬ 0
p--e--um-r----h-- xa-er--. p---- u------ h-- x------- p-t-r u-a-t-h h-m x-v-r-m- -------------------------- peter umartah hem xaverim.
ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ። ‫פ-ר-ה-- הח---של---תה.‬ ‫--- ה-- ה--- ש- מ----- ‫-ט- ה-א ה-ב- ש- מ-ת-.- ----------------------- ‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ 0
pet-r -- --xave- s-e- m----h. p---- h- h------ s--- m------ p-t-r h- h-x-v-r s-e- m-r-a-. ----------------------------- peter hu haxaver shel martah.
ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ። ‫מ--ה--יא-החב---של-פ--.‬ ‫---- ה-- ה---- ש- פ---- ‫-ר-ה ה-א ה-ב-ה ש- פ-ר-‬ ------------------------ ‫מרתה היא החברה של פטר.‬ 0
ma-t-h -i----av-ra--s----peter. m----- h- h-------- s--- p----- m-r-a- h- h-x-v-r-h s-e- p-t-r- ------------------------------- martah hi haxaverah shel peter.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -