መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን   »   fi Hedelmiä ja elintarvikkeita

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

15 [viisitoista]

Hedelmiä ja elintarvikkeita

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። M-n--la-----a--i-ka. M------ o- m-------- M-n-l-a o- m-n-i-k-. -------------------- Minulla on mansikka. 0
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። Mi-u--a-on kii-- -a m-loni. M------ o- k---- j- m------ M-n-l-a o- k-i-i j- m-l-n-. --------------------------- Minulla on kiivi ja meloni. 0
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። M-nulla -- -p-e-s---- -a--rei-pi. M------ o- a--------- j- g------- M-n-l-a o- a-p-l-i-n- j- g-e-p-i- --------------------------------- Minulla on appelsiini ja greippi. 0
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። Mi--l-a o- o-e-a--a ma---. M------ o- o---- j- m----- M-n-l-a o- o-e-a j- m-n-o- -------------------------- Minulla on omena ja mango. 0
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። M--u--- -----naa-i -a -nan-s. M------ o- b------ j- a------ M-n-l-a o- b-n-a-i j- a-a-a-. ----------------------------- Minulla on banaani ja ananas. 0
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። M-nä----n h--elmä--l-att-a. M--- t--- h---------------- M-n- t-e- h-d-l-ä-a-a-t-i-. --------------------------- Minä teen hedelmäsalaattia. 0
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። Minä s--n--a-htol-ipää. M--- s--- p------------ M-n- s-ö- p-a-t-l-i-ä-. ----------------------- Minä syön paahtoleipää. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። M-n- --ö--p------eiv-n----n---n---. M--- s--- p----------- v--- k------ M-n- s-ö- p-a-t-l-i-ä- v-i- k-n-s-. ----------------------------------- Minä syön paahtoleivän voin kanssa. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። M--- syön -aa------v-- v-in ja--il-on-k-ns--. M--- s--- p----------- v--- j- h----- k------ M-n- s-ö- p-a-t-l-i-ä- v-i- j- h-l-o- k-n-s-. --------------------------------------------- Minä syön paahtoleivän voin ja hillon kanssa. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። Minä-------e-r-s-oi-e--ä-. M--- s--- k--------------- M-n- s-ö- k-r-o-v-i-e-v-n- -------------------------- Minä syön kerrosvoileivän. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። M-nä----n ke--osv---e-v-n-voin -a-ssa. M--- s--- k-------------- v--- k------ M-n- s-ö- k-r-o-v-i-e-v-n v-i- k-n-s-. -------------------------------------- Minä syön kerrosvoileivän voin kanssa. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። M------ö----rr---o-leiv------- j- -om------k--s--. M--- s--- k-------------- v--- j- t------- k------ M-n- s-ö- k-r-o-v-i-e-v-n v-i- j- t-m-a-i- k-n-s-. -------------------------------------------------- Minä syön kerrosvoileivän voin ja tomaatin kanssa. 0
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። Me ---v-t--mme l-ipää-j- r----ä. M- t---------- l----- j- r------ M- t-r-i-s-m-e l-i-ä- j- r-i-i-. -------------------------------- Me tarvitsemme leipää ja riisiä. 0
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። M- tarv---em-e----aa-j- -i-vejä. M- t---------- k---- j- p------- M- t-r-i-s-m-e k-l-a j- p-h-e-ä- -------------------------------- Me tarvitsemme kalaa ja pihvejä. 0
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። M- ta-vi-sem-e -it--a--------e--ia. M- t---------- p----- j- s--------- M- t-r-i-s-m-e p-t-a- j- s-a-e-t-a- ----------------------------------- Me tarvitsemme pitsaa ja spagettia. 0
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? Mi---me -i-l- ----its-mm-? M--- m- v---- t----------- M-t- m- v-e-ä t-r-i-s-m-e- -------------------------- Mitä me vielä tarvitsemme? 0
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። M- t-rvits-mm- p----an--ta -a t--a--t-j---e-tt-- --r---. M- t---------- p---------- j- t--------- k------ v------ M- t-r-i-s-m-e p-r-k-n-i-a j- t-m-a-t-j- k-i-t-a v-r-e-. -------------------------------------------------------- Me tarvitsemme porkkanoita ja tomaatteja keittoa varten. 0
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? M-s----- su-----r-----? M---- o- s------------- M-s-ä o- s-p-r-a-k-t-i- ----------------------- Missä on supermarketti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -