መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን   »   hi फल और खाद्यपदार्थ

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

१५ [पंद्रह]

15 [pandrah]

फल और खाद्यपदार्थ

[phal aur khaadyapadaarth]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። मेर- प----- स----ॉ-े-- है म--- प-- ए- स--------- ह- म-र- प-स ए- स-ट-र-ब-र- ह- ------------------------- मेरे पास एक स्ट्रॉबेरी है 0
mer- -a-- e---trob---e---i m--- p--- e- s-------- h-- m-r- p-a- e- s-r-b-r-e h-i -------------------------- mere paas ek stroberee hai
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። म-रे---स एक ---- और -क----ू-ा है म--- प-- ए- क--- औ- ए- ख----- ह- म-र- प-स ए- क-व- औ- ए- ख-ब-ज- ह- -------------------------------- मेरे पास एक किवी और एक खरबूजा है 0
mer----a--ek k---e--u---- -harab--ja -ai m--- p--- e- k---- a-- e- k--------- h-- m-r- p-a- e- k-v-e a-r e- k-a-a-o-j- h-i ---------------------------------------- mere paas ek kivee aur ek kharabooja hai
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። मे-- पा- -- ---र- और ए--अं-ूर है म--- प-- ए- स---- औ- ए- अ---- ह- म-र- प-स ए- स-त-ा औ- ए- अ-ग-र ह- -------------------------------- मेरे पास एक संतरा और एक अंगूर है 0
m-re-p-as------n-ara a------a--oor-hai m--- p--- e- s------ a-- e- a----- h-- m-r- p-a- e- s-n-a-a a-r e- a-g-o- h-i -------------------------------------- mere paas ek santara aur ek angoor hai
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። मेरे पा-----सेब-और-एक-आम--ै म--- प-- ए- स-- औ- ए- आ- ह- म-र- प-स ए- स-ब औ- ए- आ- ह- --------------------------- मेरे पास एक सेब और एक आम है 0
m-r--p--s-ek-se- --r e--a-m --i m--- p--- e- s-- a-- e- a-- h-- m-r- p-a- e- s-b a-r e- a-m h-i ------------------------------- mere paas ek seb aur ek aam hai
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። म-र--प-स--क ---ा-औ- ए- अ-न्न-- -ै म--- प-- ए- क--- औ- ए- अ------ ह- म-र- प-स ए- क-ल- औ- ए- अ-न-न-स ह- --------------------------------- मेरे पास एक केला और एक अनन्नास है 0
m-re-paa--e--k--a aur ------nn-a- hai m--- p--- e- k--- a-- e- a------- h-- m-r- p-a- e- k-l- a-r e- a-a-n-a- h-i ------------------------------------- mere paas ek kela aur ek anannaas hai
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። म-ं ए---्-ूट--ल-- ब-----ा /-रही --ँ म-- ए- फ---- स--- ब-- र-- / र-- ह-- म-ं ए- फ-र-ट स-ा- ब-ा र-ा / र-ी ह-ँ ----------------------------------- मैं एक फ्रूट सलाद बना रहा / रही हूँ 0
m--n -k--hr-ot--al------na-r-ha-/--ahee ho-n m--- e- p----- s----- b--- r--- / r---- h--- m-i- e- p-r-o- s-l-a- b-n- r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------- main ek phroot salaad bana raha / rahee hoon
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። मैं----ट-स-- खा-रह--/ -ह---ूँ म-- ए- ट---- ख- र-- / र-- ह-- म-ं ए- ट-स-ट ख- र-ा / र-ी ह-ँ ----------------------------- मैं एक टोस्ट खा रहा / रही हूँ 0
m-i- -k t--- k-- ---a----ah-e-ho-n m--- e- t--- k-- r--- / r---- h--- m-i- e- t-s- k-a r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------- main ek tost kha raha / rahee hoon
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። मैं -क टो-्ट -ख-ख- ---स-थ-खा -ह- - रह--हूँ म-- ए- ट---- म---- क- स-- ख- र-- / र-- ह-- म-ं ए- ट-स-ट म-्-न क- स-थ ख- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------ मैं एक टोस्ट मख्खन के साथ खा रहा / रही हूँ 0
m-i-----t-s----k---a- ke--aa-----a -ah--- ra-ee-h-on m--- e- t--- m------- k- s---- k-- r--- / r---- h--- m-i- e- t-s- m-k-k-a- k- s-a-h k-a r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek tost makhkhan ke saath kha raha / rahee hoon
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። म----- -ो-्ट म--------मुर---- -- स----ा र-- /-रह----ँ म-- ए- ट---- म---- औ- म------ क- स-- ख- र-- / र-- ह-- म-ं ए- ट-स-ट म-्-न औ- म-र-्-े क- स-थ ख- र-ा / र-ी ह-ँ ----------------------------------------------------- मैं एक टोस्ट मख्खन और मुरब्बे के साथ खा रहा / रही हूँ 0
m--n -- tos--m---kh-- --r--ura-be k--sa-th---- ra-a --r------oon m--- e- t--- m------- a-- m------ k- s---- k-- r--- / r---- h--- m-i- e- t-s- m-k-k-a- a-r m-r-b-e k- s-a-h k-a r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------------------- main ek tost makhkhan aur murabbe ke saath kha raha / rahee hoon
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። म-ं -- -ैं-व-च-खा र-ा / ------ँ म-- ए- स------ ख- र-- / र-- ह-- म-ं ए- स-ं-व-च ख- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------- मैं एक सैंडविच खा रहा / रही हूँ 0
main ---s----------k-a-r-ha-/--a----h-on m--- e- s--------- k-- r--- / r---- h--- m-i- e- s-i-d-v-c- k-a r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------- main ek saindavich kha raha / rahee hoon
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። मै---क------िच -ार--रीन-क----थ -ा --- - र----ूँ म-- ए- स------ म------- क- स-- ख- र-- / र-- ह-- म-ं ए- स-ं-व-च म-र-ज-ी- क- स-थ ख- र-ा / र-ी ह-ँ ----------------------------------------------- मैं एक सैंडविच मार्जरीन के साथ खा रहा / रही हूँ 0
ma----k ---nda-i-h -aa----e-- k--s---- --a r--- /-r---e ---n m--- e- s--------- m--------- k- s---- k-- r--- / r---- h--- m-i- e- s-i-d-v-c- m-a-j-r-e- k- s-a-h k-a r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------ main ek saindavich maarjareen ke saath kha raha / rahee hoon
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። म----- --ं-वि---ा-्-र-न--र ट--ट- के-स-थ ख- -ह- --र-ी हूँ म-- ए- स------ म------- औ- ट---- क- स-- ख- र-- / र-- ह-- म-ं ए- स-ं-व-च म-र-ज-ी- औ- ट-ा-र क- स-थ ख- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------------------------- मैं एक सैंडविच मार्जरीन और टमाटर के साथ खा रहा / रही हूँ 0
mai- ek--ai--a--ch -a-----een -u--ta--at-- -e s-ath-k---ra---------- h--n m--- e- s--------- m--------- a-- t------- k- s---- k-- r--- / r---- h--- m-i- e- s-i-d-v-c- m-a-j-r-e- a-r t-m-a-a- k- s-a-h k-a r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------------------- main ek saindavich maarjareen aur tamaatar ke saath kha raha / rahee hoon
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። ह-े- --ट---- --वल-की---रु-- है ह--- र--- औ- च--- क- ज----- ह- ह-े- र-ट- औ- च-व- क- ज-र-र- ह- ------------------------------ हमें रोटी और चावल की ज़रुरत है 0
ham----ot-e a-r c-a--a- ke- zar-rat h-i h---- r---- a-- c------ k-- z------ h-- h-m-n r-t-e a-r c-a-v-l k-e z-r-r-t h-i --------------------------------------- hamen rotee aur chaaval kee zarurat hai
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። ह-े- --ल---र -्ट--------ज-रुरत है ह--- म--- औ- स------ क- ज----- ह- ह-े- म-ल- औ- स-ट-क-स क- ज-र-र- ह- --------------------------------- हमें मछली और स्टेक्स की ज़रुरत है 0
ha--n -a--ha--e--u- ---k--ke--z-r--a--h-i h---- m-------- a-- s---- k-- z------ h-- h-m-n m-c-h-l-e a-r s-e-s k-e z-r-r-t h-i ----------------------------------------- hamen machhalee aur steks kee zarurat hai
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። हम---प---्ज़---र स्---ेट- क---़--र- -ै ह--- प------- औ- स------- क- ज----- ह- ह-े- प-ज-्-़- औ- स-प-घ-ट- क- ज-र-र- ह- -------------------------------------- हमें पिज़्ज़ा और स्पाघेटी की ज़रुरत है 0
h--en pi--a --- s-a--het-------zar-rat-h-i h---- p---- a-- s--------- k-- z------ h-- h-m-n p-z-a a-r s-a-g-e-e- k-e z-r-r-t h-i ------------------------------------------ hamen pizza aur spaaghetee kee zarurat hai
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? हम-ं--र-क---च--- ---ज़--रत-है? ह--- औ- क-- च--- क- ज----- ह-- ह-े- औ- क-स च-ज- क- ज-र-र- ह-? ------------------------------ हमें और किस चीज़ की ज़रुरत है? 0
hame- a-- --s-ch---------arura--ha-? h---- a-- k-- c---- k-- z------ h--- h-m-n a-r k-s c-e-z k-e z-r-r-t h-i- ------------------------------------ hamen aur kis cheez kee zarurat hai?
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። हमें सू- क--लि- गा-- ----म-ट-------रु-- -ै ह--- स-- क- ल-- ग--- औ- ट---- क- ज----- ह- ह-े- स-प क- ल-ए ग-ज- औ- ट-ा-र क- ज-र-र- ह- ------------------------------------------ हमें सूप के लिए गाजर और टमाटर की ज़रुरत है 0
h--en-so---k- --e--a---- -u- -a-----r---e z---r-- hai h---- s--- k- l-- g----- a-- t------- k-- z------ h-- h-m-n s-o- k- l-e g-a-a- a-r t-m-a-a- k-e z-r-r-t h-i ----------------------------------------------------- hamen soop ke lie gaajar aur tamaatar kee zarurat hai
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? सुपरम-र्-------ँ ह-? स---------- क--- ह-- स-प-म-र-क-ट क-ा- ह-? -------------------- सुपरमार्केट कहाँ है? 0
su-ara--arke---ah--n --i? s------------ k----- h--- s-p-r-m-a-k-t k-h-a- h-i- ------------------------- suparamaarket kahaan hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -