መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ገዛ   »   es En la casa

17 [ዓሰርተሸውዓተ]

ኣብ ገዛ

ኣብ ገዛ

17 [diecisiete]

En la casa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገዛና ኣብዚ ኢዩ። Aq-í es--u---r- c---. A--- e- n------ c---- A-u- e- n-e-t-a c-s-. --------------------- Aquí es nuestra casa.
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። Arr--a-es-á el tej--o. A----- e--- e- t------ A-r-b- e-t- e- t-j-d-. ---------------------- Arriba está el tejado.
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። Abajo---t--e- -ótan-. A---- e--- e- s------ A-a-o e-t- e- s-t-n-. --------------------- Abajo está el sótano.
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። De---s--- la---sa--a- -n -ardí-. D----- d- l- c--- h-- u- j------ D-t-á- d- l- c-s- h-y u- j-r-í-. -------------------------------- Detrás de la casa hay un jardín.
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። N- ha- ni---na---ll- f-e--e-a-l- --s-. N- h-- n------ c---- f----- a l- c---- N- h-y n-n-u-a c-l-e f-e-t- a l- c-s-. -------------------------------------- No hay ninguna calle frente a la casa.
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። H-- ----les a--l--- -e----c--a. H-- á------ a- l--- d- l- c---- H-y á-b-l-s a- l-d- d- l- c-s-. ------------------------------- Hay árboles al lado de la casa.
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። A-u- -s-á mi-a-a--am--to. A--- e--- m- a----------- A-u- e-t- m- a-a-t-m-n-o- ------------------------- Aquí está mi apartamento.
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። Aquí----án-l- c----a y--l b-ño. A--- e---- l- c----- y e- b---- A-u- e-t-n l- c-c-n- y e- b-ñ-. ------------------------------- Aquí están la cocina y el baño.
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። A-í es-á---- s-la--- estar-- ---d-rm--ori-. A-- e---- l- s--- d- e---- y e- d---------- A-í e-t-n l- s-l- d- e-t-r y e- d-r-i-o-i-. ------------------------------------------- Ahí están la sala de estar y el dormitorio.
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። La--ue-ta de-l--c--a--s-- cerr---. L- p----- d- l- c--- e--- c------- L- p-e-t- d- l- c-s- e-t- c-r-a-a- ---------------------------------- La puerta de la casa está cerrada.
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። P-r- --- ----a-as-es----a-------. P--- l-- v------- e---- a-------- P-r- l-s v-n-a-a- e-t-n a-i-r-a-. --------------------------------- Pero las ventanas están abiertas.
ሎሚ ሃሩር ኣሎ። Hac- ---o- h-y. H--- c---- h--- H-c- c-l-r h-y- --------------- Hace calor hoy.
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። No---ros-/--osotra- -am-s---l---al- -e e-ta-. N------- / n------- v---- a l- s--- d- e----- N-s-t-o- / n-s-t-a- v-m-s a l- s-l- d- e-t-r- --------------------------------------------- Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar.
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። H-y un-s--á --un -i---n--l--. H-- u- s--- y u- s----- a---- H-y u- s-f- y u- s-l-ó- a-l-. ----------------------------- Hay un sofá y un sillón allí.
ኮፍ በሉ! ¡-o--fa--r--s--n-e-se - -iéntese! ¡--- f----- s-------- / s-------- ¡-o- f-v-r- s-é-t-n-e / s-é-t-s-! --------------------------------- ¡Por favor, siéntense / siéntese!
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። Mi o-d-n-do- --comp-ta---- --m-) est- -llá. M- o-------- / c---------- (---- e--- a---- M- o-d-n-d-r / c-m-u-a-o-a (-m-) e-t- a-l-. ------------------------------------------- Mi ordenador / computadora (am.) está allá.
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። M--e----------o--do-es------í. M- e----- d- s----- e--- a---- M- e-u-p- d- s-n-d- e-t- a-l-. ------------------------------ Mi equipo de sonido está allí.
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። E- te------- -s--om-letamente n----. E- t-------- e- c------------ n----- E- t-l-v-s-r e- c-m-l-t-m-n-e n-e-o- ------------------------------------ El televisor es completamente nuevo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -