መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምጽራይ ገዛ   »   tr Ev temizliği

18 [ዓሰርተሸሞንተ]

ምጽራይ ገዛ

ምጽራይ ገዛ

18 [on sekiz]

Ev temizliği

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሎሚ ቀዳም እዩ። B-gü---u---t-si. B---- C--------- B-g-n C-m-r-e-i- ---------------- Bugün Cumartesi. 0
ሎሚ ግዜ ኣሎና። B---n-va-tim-z --r. B---- v------- v--- B-g-n v-k-i-i- v-r- ------------------- Bugün vaktimiz var. 0
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና። B-g-n--vi te---ley-ce--z. B---- e-- t-------------- B-g-n e-i t-m-z-e-e-e-i-. ------------------------- Bugün evi temizleyeceğiz. 0
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ። Be----nyoyu---m-zl-yo---. B-- b------ t------------ B-n b-n-o-u t-m-z-i-o-u-. ------------------------- Ben banyoyu temizliyorum. 0
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ። Kocam--r-bayı yı-ıyor. K---- a------ y------- K-c-m a-a-a-ı y-k-y-r- ---------------------- Kocam arabayı yıkıyor. 0
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም። Ço-u-lar---sik--tle-i--e-izl-yo-. Ç------- b----------- t---------- Ç-c-k-a- b-s-k-e-l-r- t-m-z-i-o-. --------------------------------- Çocuklar bisikletleri temizliyor. 0
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ። Bü---a-ne-ç--ek------u--y--. B-------- ç-------- s------- B-y-k-n-e ç-ç-k-e-i s-l-y-r- ---------------------------- Büyükanne çiçekleri suluyor. 0
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም። Ço--k-a- ç--uk-o-asın- --pl-y--. Ç------- ç---- o------ t-------- Ç-c-k-a- ç-c-k o-a-ı-ı t-p-u-o-. -------------------------------- Çocuklar çocuk odasını topluyor. 0
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ። Ko----çal-ş-a----a--n---o--u-or. K---- ç------ m------- t-------- K-c-m ç-l-ş-a m-s-s-n- t-p-u-o-. -------------------------------- Kocam çalışma masasını topluyor. 0
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ። B----a-a-ırl-r--çamaş-r mak-nes----dol--r-y--um. B-- ç---------- ç------ m--------- d------------ B-n ç-m-ş-r-a-ı ç-m-ş-r m-k-n-s-n- d-l-u-u-o-u-. ------------------------------------------------ Ben çamaşırları çamaşır makinesine dolduruyorum. 0
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ። Ç--aşı-l-rı as-y----. Ç---------- a-------- Ç-m-ş-r-a-ı a-ı-o-u-. --------------------- Çamaşırları asıyorum. 0
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ። Ç--aşır-a-- --ü--yo-um. Ç---------- ü---------- Ç-m-ş-r-a-ı ü-ü-ü-o-u-. ----------------------- Çamaşırları ütülüyorum. 0
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም። C--l-r---rl-. C----- k----- C-m-a- k-r-i- ------------- Camlar kirli. 0
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ። Ye-le--ki---. Y----- k----- Y-r-e- k-r-i- ------------- Yerler kirli. 0
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ። Mu-fa--tak-mı -i-l-. M----- t----- k----- M-t-a- t-k-m- k-r-i- -------------------- Mutfak takımı kirli. 0
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ? Ca---r--kim-te--z-i--r? C------ k-- t---------- C-m-a-ı k-m t-m-z-i-o-? ----------------------- Camları kim temizliyor? 0
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ? Kim-süpü--yo-? K-- s--------- K-m s-p-r-y-r- -------------- Kim süpürüyor? 0
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ? T-ba--a-ı --m---k-yo-? T-------- k-- y------- T-b-k-a-ı k-m y-k-y-r- ---------------------- Tabakları kim yıkıyor? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -