መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [இருபத்தி மூன்று]

23 [Irupatti mūṉṟu]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

[ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? நீ----- ஸ------- ம--- எ---- க---- க----------? நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? 0
n----- s----- m--- e--- k---- k--------? nī---- s----- m--- e--- k---- k--------? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ? n-ṅ-a- s-ā-i- m-ḻ- e-k- k-ṟ-u k-ṇ-ī-k-ḷ? ---------------------------------------?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? நீ----- ப--------- ம------- ப----------? நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? 0
N----- p------- m------ p----------? Nī---- p------- m------ p----------? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā? N-ṅ-a- p-r-u-ī- m-ḻ-y-m p-c-v-r-a-ā? -----------------------------------?
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። ஆம-.ந--- ச----- இ--------- ம--- க-- ப-------. ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். 0
Ā-.N-- c----- i-------- m--- k--- p------. Ām.N-- c----- i-------- m--- k--- p------. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ. Ā-.N-ṉ c-ṟ-t- i-t-l-y-ṉ m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ṉ. --.--------------------------------------.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። நீ----- ம------ ந----- ப------------. நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். 0
N----- m------ n------ p-----------. Nī---- m------ n------ p-----------. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ. N-ṅ-a- m-k-v-m n-ṉ-ā-a p-c-k-ṟ-r-a-. -----------------------------------.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። இந-- ம------ எ------ ஒ-- ம-------- உ----. இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. 0
I--- m------ e---- o-- m--------- u-----. In-- m------ e---- o-- m--------- u-----. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa. I-t- m-ḻ-k-ḷ e-l-m o-ē m-t-r-y-k- u-ḷ-ṉ-. ----------------------------------------.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። என---- இ-- ந----- ப--------. எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. 0
E----- i--- n------ p---------. Eṉ---- i--- n------ p---------. Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu. E-a-k- i-a- n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። ஆன--- ப--------- எ--------- க-----. ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். 0
Ā--- p--------- e--------- k------. Āṉ-- p--------- e--------- k------. Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam. Ā-ā- p-ṭ-p-a-u- e-u-u-a-u- k-ṭ-ṉ-m. ----------------------------------.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። நா-- இ-------- க-- ந---- த------- வ--------் நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் 0
N-- i------- k--- n------ t------- v-------- Nā- i------- k--- n------ t------- v-------ṉ Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ N-ṉ i-p-ḻ-t- k-ṭ- n-ṟ-i-a t-p-u-a- v-ṭ-k-ṟ-ṉ --------------------------------------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። தய-- ச----- எ-- த------ உ---------- த------------. தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். 0
t----- c---- e- t---------- u---------- t----------. ta---- c---- e- t---------- u---------- t----------. tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ. t-y-v- c-y-u e- t-v-ṟ-k-ḷ-i u-a-u-k-ṭ-ṉ t-r-t-u-k-ḷ. ---------------------------------------------------.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። உங---- உ--------- ம------ ந----- உ-----. உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. 0
U---- u-------- m------ n------ u-----. Uṅ--- u-------- m------ n------ u-----. Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu. U-k-ḷ u-c-r-p-u m-k-v-m n-ṉ-ā-a u-ḷ-t-. --------------------------------------.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። உங-------- க------ ஆ-------- இ---------. உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. 0
U-------- k----- ā----- i---------. Uṅ------- k----- ā----- i---------. Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu. U-k-ḷ-k-u k-ñ-a- ā-s-ṉ- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። நீ----- எ--- ந------- எ---- த------- வ--------. நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. 0
N----- e--- n------- e--- t------ v---------. Nī---- e--- n------- e--- t------ v---------. Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu. N-ṅ-a- e-t- n-ṭ-a-a- e-ṟ- t-r-n-u v-ṭ-k-ṟ-t-. --------------------------------------------.
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? உங------- த------- எ--? உங்களுடைய தாய்மொழி எது? 0
U---------- t------ e--? Uṅ--------- t------ e--? Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu? U-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-o-i e-u? -----------------------?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። நீ----- ஏ---- ம--------------------- ச------------? நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? 0
N----- ē--- m-------------------- c-----------? Nī---- ē--- m-------------------- c-----------? Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā? N-ṅ-a- ē-u- m-ḻ-p-y-ṟ-i-a-u-p-ṟ-u c-l-i-ī-k-ḷ-? ----------------------------------------------?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? நீ----- எ--- ப------- உ----------------? நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? 0
N----- e--- p------- u---------------? Nī---- e--- p------- u---------------? Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ? N-ṅ-a- e-t- p-t-a-a- u-a-ō-i-k-ṟ-r-a-? -------------------------------------?
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። என---- இ-------- அ--- ப---- ஞ----- இ----. எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. 0
E----- i------- a--- p---- ñ------ i----. Eṉ---- i------- a--- p---- ñ------ i----. Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai. E-a-k- i-p-ḻ-t- a-a- p-y-r ñ-p-k-m i-l-i. ----------------------------------------.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። அத-- ப---- எ----- இ--- ச---- ஞ----- வ-------. அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. 0
A--- p---- e----- i--- c------ ñ------ v---------. At-- p---- e----- i--- c------ ñ------ v---------. Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai. A-a- p-y-r e-a-k- i-t- c-m-y-m ñ-p-k-m v-r-v-l-a-. -------------------------------------------------.
ኣነ ረሲዐዮ እየ። என---- ம----- வ------. எனக்கு மறந்து விட்டது. 0
E----- m------ v------. Eṉ---- m------ v------. Eṉakku maṟantu viṭṭatu. E-a-k- m-ṟ-n-u v-ṭ-a-u. ----------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -