መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   px Encontro

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [vinte e quatro]

Encontro

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? V--ê--erd-u-- --ibu-? V--- p----- o ô------ V-c- p-r-e- o ô-i-u-? --------------------- Você perdeu o ônibus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Eu -spe-e--m--a ---- por vo--. E- e------ m--- h--- p-- v---- E- e-p-r-i m-i- h-r- p-r v-c-. ------------------------------ Eu esperei meia hora por você. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? N-o-te---m-celu-a---om -oc-? N-- t-- u- c------ c-- v---- N-o t-m u- c-l-l-r c-m v-c-? ---------------------------- Não tem um celular com você? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! D--p-ó-i-a---- ---- pontual! D- p------ v-- s--- p------- D- p-ó-i-a v-z s-j- p-n-u-l- ---------------------------- Da próxima vez seja pontual! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! D- -róx--a---- pegue--m --xi! D- p------ v-- p---- u- t---- D- p-ó-i-a v-z p-g-e u- t-x-! ----------------------------- Da próxima vez pegue um táxi! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! D---r-xi-a vez l--e -- -uar----huv-! D- p------ v-- l--- u- g------------ D- p-ó-i-a v-z l-v- u- g-a-d---h-v-! ------------------------------------ Da próxima vez leve um guarda-chuva! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። A-anhã--st-- de -o-ga. A----- e---- d- f----- A-a-h- e-t-u d- f-l-a- ---------------------- Amanhã estou de folga. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? V-m----- v---a----ã? V------- v-- a------ V-m---o- v-r a-a-h-? -------------------- Vamo-nos ver amanhã? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Lame--- --s ----hã não--osso. L------ m-- a----- n-- p----- L-m-n-o m-s a-a-h- n-o p-s-o- ----------------------------- Lamento mas amanhã não posso. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Você j- -em p---o--p-r- e-te -im-de--e--n-? V--- j- t-- p----- p--- e--- f------------- V-c- j- t-m p-a-o- p-r- e-t- f-m-d---e-a-a- ------------------------------------------- Você já tem planos para este fim-de-semana? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Ou -ocê -á-te--u-------t--? O- v--- j- t-- u- e-------- O- v-c- j- t-m u- e-c-n-r-? --------------------------- Ou você já tem um encontro? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Eu su--ro---e -o--encontr-mo--n- f-m-d--s--a--. E- s----- q-- n-- e---------- n- f------------- E- s-g-r- q-e n-s e-c-n-r-m-s n- f-m-d---e-a-a- ----------------------------------------------- Eu sugiro que nos encontremos no fim-de-semana. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? V-m-s--a-e--um --q-eni---? V---- f---- u- p---------- V-m-s f-z-r u- p-q-e-i-u-? -------------------------- Vamos fazer um piquenique? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Vamos-- -----? V---- à p----- V-m-s à p-a-a- -------------- Vamos à praia? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Va--s---montan-a? V---- à m-------- V-m-s à m-n-a-h-? ----------------- Vamos à montanha? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Eu -o- te b--car no-e-crit----. E- v-- t- b----- n- e---------- E- v-u t- b-s-a- n- e-c-i-ó-i-. ------------------------------- Eu vou te buscar no escritório. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Eu---u------s-a- ---s-a-ca--. E- v-- t- b----- n- s-- c---- E- v-u t- b-s-a- n- s-a c-s-. ----------------------------- Eu vou te buscar na sua casa. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Eu ----te--u-c-r -o ---t--de---ibu-. E- v-- t- b----- n- p---- d- ô------ E- v-u t- b-s-a- n- p-n-o d- ô-i-u-. ------------------------------------ Eu vou te buscar no ponto de ônibus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -