መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   sk Schôdzka

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Zm-----(a) s- a------? Zmeškal(a) si autobus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Ča---(a) s-- n- t--- p-- h-----. Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ne--- p-- s--- m------ t------? Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Na------ b-- d-------- (d--------)! Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Na------ c--- t------! Nabudúce choď taxíkom! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Na------ s- z---- d------! Nabudúce si zober dáždnik! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Za---- m-- v----. Zajtra mám voľno. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? St------- s- z-----? Stretneme sa zajtra? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Je m- ľ---- z----- n------. Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Má- u- n- t---- v----- n----- p----? Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Al--- s- u- s n----- d-------- (d--------)? Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Na-------- a-- s-- s- s------ c-- v-----. Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Ur----- s- p-----? Urobíme si piknik? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Pô----- n- p---? Pôjdeme na pláž? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Pô----- d- h--? Pôjdeme do hôr? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Pr---- p-- t--- d- k---------. Prídem pre teba do kancelárie. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Pr---- p-- t--- d----. Prídem pre teba domov. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Pr---- p-- t--- n- a--------- z-------. Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -