መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ተፈጥሮ   »   lv Dabā

26 [ዕስራንሽዱሽተን]

ኣብ ተፈጥሮ

ኣብ ተፈጥሮ

26 [divdesmit seši]

Dabā

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ላቲቭያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? Vai tu ----r-d-i---rni? V-- t- t-- r---- t----- V-i t- t-r r-d-i t-r-i- ----------------------- Vai tu tur redzi torni? 0
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? Va- -u-tur-r---- --ln-? V-- t- t-- r---- k----- V-i t- t-r r-d-i k-l-u- ----------------------- Vai tu tur redzi kalnu? 0
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? V-- tu---r-r-dz- c-ema--? V-- t- t-- r---- c------- V-i t- t-r r-d-i c-e-a-u- ------------------------- Vai tu tur redzi ciematu? 0
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? Va- tu t-r-red-- u-i? V-- t- t-- r---- u--- V-i t- t-r r-d-i u-i- --------------------- Vai tu tur redzi upi? 0
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? V---t----r-red---tilt-? V-- t- t-- r---- t----- V-i t- t-r r-d-i t-l-u- ----------------------- Vai tu tur redzi tiltu? 0
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? V-- -u --- redz- e-eru? V-- t- t-- r---- e----- V-i t- t-r r-d-i e-e-u- ----------------------- Vai tu tur redzi ezeru? 0
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። Ta---utn----n--atī-. T-- p---- m-- p----- T-s p-t-s m-n p-t-k- -------------------- Tas putns man patīk. 0
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። Tas kok----n-pa--k. T-- k--- m-- p----- T-s k-k- m-n p-t-k- ------------------- Tas koks man patīk. 0
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። T-----m-n--m---p--ī-. T-- a----- m-- p----- T-s a-m-n- m-n p-t-k- --------------------- Tas akmens man patīk. 0
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። Tas -ar-- -a- pa-īk. T-- p---- m-- p----- T-s p-r-s m-n p-t-k- -------------------- Tas parks man patīk. 0
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። Tas --rz--m-n------. T-- d---- m-- p----- T-s d-r-s m-n p-t-k- -------------------- Tas dārzs man patīk. 0
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። Š- pu-e-m-- p---k. Š- p--- m-- p----- Š- p-ķ- m-n p-t-k- ------------------ Šī puķe man patīk. 0
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። M-n --s -ķie----u-s. M-- t-- š---- j----- M-n t-s š-i-t j-u-s- -------------------- Man tas šķiet jauks. 0
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። M-- t----ķi----nt-----n--. M-- t-- š---- i----------- M-n t-s š-i-t i-t-r-s-n-s- -------------------------- Man tas šķiet interesants. 0
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። M-n-t-s -ķi-t ----u-s--i---. M-- t-- š---- b------------- M-n t-s š-i-t b-ī-u-s-a-s-s- ---------------------------- Man tas šķiet brīnumskaists. 0
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። Ma- ta- šķ--t n-g--t-. M-- t-- š---- n------- M-n t-s š-i-t n-g-ī-s- ---------------------- Man tas šķiet neglīts. 0
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። Man --s---i-- ga----cī-s. M-- t-- š---- g---------- M-n t-s š-i-t g-r-a-c-g-. ------------------------- Man tas šķiet garlaicīgs. 0
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። Ma- -a- š---- šausmīgs. M-- t-- š---- š-------- M-n t-s š-i-t š-u-m-g-. ----------------------- Man tas šķiet šausmīgs. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -