መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   sr У хотелу – долазак

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [двадесет и седам]

27 [dvadeset i sedam]

У хотелу – долазак

[U hotelu – dolazak]

ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? Им--- л- с------- с---? Имате ли слободну собу? 0
I---- l- s------- s---? Im--- l- s------- s---? Imate li slobodnu sobu? I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------?
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Ре-------- / Р---------- с-- ј---- с---. Резервисао / Резервисала сам једну собу. 0
R--------- / R---------- s-- j---- s---. Re-------- / R---------- s-- j---- s---. Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu. R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. -----------/---------------------------.
ሽመይ ሙለር እዩ። Мо-- и-- ј- М----. Моје име је Милер. 0
M--- i-- j- M----. Mo-- i-- j- M----. Moje ime je Miler. M-j- i-e j- M-l-r. -----------------.
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Тр---- ј------------ с---. Требам једнокреветну собу. 0
T----- j------------ s---. Tr---- j------------ s---. Trebam jednokrevetnu sobu. T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------.
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Тр---- д---------- с---. Требам двокреветну собу. 0
T----- d---------- s---. Tr---- d---------- s---. Trebam dvokrevetnu sobu. T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. -----------------------.
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Ко---- к---- с--- з- ј---- н--? Колико кошта соба за једну ноћ? 0
K----- k---- s--- z- j---- n--́? Ko---- k---- s--- z- j---- n---? Koliko košta soba za jednu noć? K-l-k- k-š-a s-b- z- j-d-u n-ć? ------------------------------́?
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Хт-- / х---- б-- ј---- с--- с- к--------. Хтео / хтела бих једну собу са купатилом. 0
H--- / h---- b-- j---- s--- s- k--------. Ht-- / h---- b-- j---- s--- s- k--------. Hteo / htela bih jednu sobu sa kupatilom. H-e- / h-e-a b-h j-d-u s-b- s- k-p-t-l-m. -----/----------------------------------.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Хт-- / х---- б-- ј---- с--- с- т----. Хтео / хтела бих једну собу са тушем. 0
H--- / h---- b-- j---- s--- s- t----. Ht-- / h---- b-- j---- s--- s- t----. Hteo / htela bih jednu sobu sa tušem. H-e- / h-e-a b-h j-d-u s-b- s- t-š-m. -----/------------------------------.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Мо-- л- в----- с---? Могу ли видети собу? 0
M--- l- v----- s---? Mo-- l- v----- s---? Mogu li videti sobu? M-g- l- v-d-t- s-b-? -------------------?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Им- л- о--- г-----? Има ли овде гаража? 0
I-- l- o--- g-----? Im- l- o--- g-----? Ima li ovde garaža? I-a l- o-d- g-r-ž-? ------------------?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Им- л- о--- с--? Има ли овде сеф? 0
I-- l- o--- s--? Im- l- o--- s--? Ima li ovde sef? I-a l- o-d- s-f? ---------------?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Им- л- о--- ф---? Има ли овде факс? 0
I-- l- o--- f---? Im- l- o--- f---? Ima li ovde faks? I-a l- o-d- f-k-? ----------------?
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። До---- у---- с---. Добро, узећу собу. 0
D----, u---́u s---. Do---- u----- s---. Dobro, uzeću sobu. D-b-o, u-e-́u s-b-. -----,-----́------.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ов-- с- к------. Овде су кључеви. 0
O--- s- k-------. Ov-- s- k-------. Ovde su ključevi. O-d- s- k-j-č-v-. ----------------.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Ов-- ј- м-- п-----. Овде је мој пртљаг. 0
O--- j- m-- p------. Ov-- j- m-- p------. Ovde je moj prtljag. O-d- j- m-j p-t-j-g. -------------------.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? У к----- ч----- ј- д------? У колико часова је доручак? 0
U k----- č----- j- d------? U k----- č----- j- d------? U koliko časova je doručak? U k-l-k- č-s-v- j- d-r-č-k? --------------------------?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? У к----- ч----- ј- р----? У колико часова је ручак? 0
U k----- č----- j- r----? U k----- č----- j- r----? U koliko časova je ručak? U k-l-k- č-s-v- j- r-č-k? ------------------------?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? У к----- ч----- ј- в-----? У колико часова је вечера? 0
U k----- č----- j- v-----? U k----- č----- j- v-----? U koliko časova je večera? U k-l-k- č-s-v- j- v-č-r-? -------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -