እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። |
መታ-ቢ-- --ሰራ አይደለ-።
መ----- እ--- አ-----
መ-ጠ-ያ- እ-ሰ- አ-ደ-ም-
------------------
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
0
m-t---e-----i-iyes-ra -yidel--i.
m------------ i------ ā---------
m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
--------------------------------
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
|
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
|
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። |
የሞቀ-ውሃ -----።
የ-- ው- አ-----
የ-ቀ ው- አ-ፈ-ም-
-------------
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
0
y--o----w-h- ---f--i--.
y------ w--- ā---------
y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i-
-----------------------
yemok’e wiha āyifesimi.
|
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
yemok’e wiha āyifesimi.
|
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? |
ሊ---ት --ላሉ?
ሊ---- ይ----
ሊ-ግ-ት ይ-ላ-?
-----------
ሊጠግኑት ይችላሉ?
0
l----g-n-t------i-al-?
l---------- y---------
l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u-
----------------------
līt’eginuti yichilalu?
|
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
ሊጠግኑት ይችላሉ?
līt’eginuti yichilalu?
|
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። |
በ--- -ስጥ -ልክ-የለም።
በ--- ው-- ስ-- የ---
በ-ፍ- ው-ጥ ስ-ክ የ-ም-
-----------------
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
0
be-ifilu--is--’i--i---- -e--m-.
b------- w------ s----- y------
b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-.
-------------------------------
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
|
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
|
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። |
በክፍሉ---ጥ -ሌቪ-ን የለ-።
በ--- ው-- ቴ---- የ---
በ-ፍ- ው-ጥ ቴ-ቪ-ን የ-ም-
-------------------
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
0
b-k-filu-w--it-i--ēlēv--hi-i--e-e--.
b------- w------ t---------- y------
b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-.
------------------------------------
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
|
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
|
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። |
ክፍሉ--ረንዳ የ-ውም።
ክ-- በ--- የ----
ክ-ሉ በ-ን- የ-ው-።
--------------
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
0
k---l---e-en-da --l-wim-.
k----- b------- y--------
k-f-l- b-r-n-d- y-l-w-m-.
-------------------------
kifilu berenida yelewimi.
|
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
kifilu berenida yelewimi.
|
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። |
ክ----ጫታ የተሞላ---።
ክ-- ጫ-- የ--- ነ--
ክ-ሉ ጫ-ታ የ-ሞ- ነ-።
----------------
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
0
k-f--u-ch-ac-’-ta yet-m--- newi.
k----- c--------- y------- n----
k-f-l- c-’-c-’-t- y-t-m-l- n-w-.
--------------------------------
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
|
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
|
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። |
ክ-- በ-- -ንሽ ነው።
ክ-- በ-- ት-- ነ--
ክ-ሉ በ-ም ት-ሽ ነ-።
---------------
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
0
ki--l- -et’-m- -in-s-- ne-i.
k----- b------ t------ n----
k-f-l- b-t-a-i t-n-s-i n-w-.
----------------------------
kifilu bet’ami tinishi newi.
|
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
kifilu bet’ami tinishi newi.
|
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። |
ክ-ሉ በጣም-ጭ---ነው።
ክ-- በ-- ጭ-- ነ--
ክ-ሉ በ-ም ጭ-ማ ነ-።
---------------
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
0
ki-i-----t’am- -h’---ma-n-w-.
k----- b------ c------- n----
k-f-l- b-t-a-i c-’-l-m- n-w-.
-----------------------------
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
|
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
|
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። |
ማሞቂ-ው እ-ሰ- -ይደለም።
ማ---- እ--- አ-----
ማ-ቂ-ው እ-ሰ- አ-ደ-ም-
-----------------
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
0
m--o-’īy--- -ye-e-- ----ele--.
m---------- i------ ā---------
m-m-k-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
------------------------------
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
|
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
|
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። |
የአየር-ማቀዝቀዣ- እ-ሰራ----ለም።
የ--- ማ----- እ--- አ-----
የ-የ- ማ-ዝ-ዣ- እ-ሰ- አ-ደ-ም-
-----------------------
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
0
y-’ā---- --k’e-i--e-haw--i--s-ra ā-i----mi.
y------- m-------------- i------ ā---------
y-’-y-r- m-k-e-i-’-z-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
-------------------------------------------
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
|
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
|
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። |
ቴሌ-ዥኑ----ሽቷ-።
ቴ---- ተ------
ቴ-ቪ-ኑ ተ-ላ-ቷ-።
-------------
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
0
t--ē-----nu --b--a-h-t-ali.
t---------- t--------------
t-l-v-z-i-u t-b-l-s-i-w-l-.
---------------------------
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
|
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
|
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። |
ያ--አላስ-ሰተ--።
ያ- አ--------
ያ- አ-ስ-ሰ-ኝ-።
------------
ያን አላስደሰተኝም።
0
yani----si--sete-----.
y--- ā----------------
y-n- ā-a-i-e-e-e-y-m-.
----------------------
yani ālasidesetenyimi.
|
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
ያን አላስደሰተኝም።
yani ālasidesetenyimi.
|
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። |
ያ -- ው--ነ-።
ያ ለ- ው- ነ--
ያ ለ- ው- ነ-።
-----------
ያ ለኔ ውድ ነው።
0
ya-l-n- w-di ---i.
y- l--- w--- n----
y- l-n- w-d- n-w-.
------------------
ya lenē widi newi.
|
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
ያ ለኔ ውድ ነው።
ya lenē widi newi.
|
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? |
እረከሰ-ያ- ነ-ር--ለ-ት?
እ--- ያ- ነ-- አ----
እ-ከ- ያ- ነ-ር አ-ዎ-?
-----------------
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
0
i--ke---y-l- ---e-- āle-oti?
i------ y--- n----- ā-------
i-e-e-e y-l- n-g-r- ā-e-o-i-
----------------------------
irekese yale negeri ālewoti?
|
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
irekese yale negeri ālewoti?
|
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? |
በ-- አቅራቢ- የ-------ከል -ለ?
በ-- አ---- የ---- ማ--- አ--
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ጣ-ች ማ-ከ- አ-?
------------------------
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
0
b--ī-i --’-rab-y--y-w-t---o--i---‘--e-- āl-?
b----- ā--------- y----------- m------- ā---
b-z-h- ā-’-r-b-y- y-w-t-a-o-h- m-‘-k-l- ā-e-
--------------------------------------------
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
|
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
|
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? |
በ---አቅ------ኝ---ቁርስ -ገልግ-ት የ-ሰ- አለ?
በ-- አ---- የ---- ቁ-- አ----- የ--- አ--
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ኝ-ና ቁ-ስ አ-ል-ሎ- የ-ሰ- አ-?
-----------------------------------
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
0
bez-hi---’ir-bī-a----e-y--ana--’ur----ā-elig--o-i-ye---et’- -l-?
b----- ā--------- y---------- k------ ā---------- y-------- ā---
b-z-h- ā-’-r-b-y- y-m-n-i-a-a k-u-i-i ā-e-i-i-o-i y-m-s-t-i ā-e-
----------------------------------------------------------------
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
|
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
|
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? |
በዚ---ቅ--ያ-ም-ብ----ይኖ-ል?
በ-- አ---- ም-- ቤ- ይ----
በ-ህ አ-ራ-ያ ም-ብ ቤ- ይ-ራ-?
----------------------
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
0
b-z--- --’--ab--a -i--b- ---i-yi-ora--?
b----- ā--------- m----- b--- y--------
b-z-h- ā-’-r-b-y- m-g-b- b-t- y-n-r-l-?
---------------------------------------
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
|
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
|