መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [ሃያ ስምንት]

28 [haya siminiti]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

[behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። መታ-ቢ-- --ሰራ አይደለ-። መ----- እ--- አ----- መ-ጠ-ያ- እ-ሰ- አ-ደ-ም- ------------------ መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። 0
m-t---e-----i-iyes-ra -yidel--i. m------------ i------ ā--------- m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i- -------------------------------- metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። የሞቀ-ውሃ -----። የ-- ው- አ----- የ-ቀ ው- አ-ፈ-ም- ------------- የሞቀ ውሃ አይፈስም። 0
y--o----w-h- ---f--i--. y------ w--- ā--------- y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i- ----------------------- yemok’e wiha āyifesimi.
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? ሊ---ት --ላሉ? ሊ---- ይ---- ሊ-ግ-ት ይ-ላ-? ----------- ሊጠግኑት ይችላሉ? 0
l----g-n-t------i-al-? l---------- y--------- l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u- ---------------------- līt’eginuti yichilalu?
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። በ--- -ስጥ -ልክ-የለም። በ--- ው-- ስ-- የ--- በ-ፍ- ው-ጥ ስ-ክ የ-ም- ----------------- በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። 0
be-ifilu--is--’i--i---- -e--m-. b------- w------ s----- y------ b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-. ------------------------------- bekifilu wisit’i siliki yelemi.
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። በክፍሉ---ጥ -ሌቪ-ን የለ-። በ--- ው-- ቴ---- የ--- በ-ፍ- ው-ጥ ቴ-ቪ-ን የ-ም- ------------------- በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። 0
b-k-filu-w--it-i--ēlēv--hi-i--e-e--. b------- w------ t---------- y------ b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-. ------------------------------------ bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። ክፍሉ--ረንዳ የ-ውም። ክ-- በ--- የ---- ክ-ሉ በ-ን- የ-ው-። -------------- ክፍሉ በረንዳ የለውም። 0
k---l---e-en-da --l-wim-. k----- b------- y-------- k-f-l- b-r-n-d- y-l-w-m-. ------------------------- kifilu berenida yelewimi.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። ክ----ጫታ የተሞላ---። ክ-- ጫ-- የ--- ነ-- ክ-ሉ ጫ-ታ የ-ሞ- ነ-። ---------------- ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። 0
k-f--u-ch-ac-’-ta yet-m--- newi. k----- c--------- y------- n---- k-f-l- c-’-c-’-t- y-t-m-l- n-w-. -------------------------------- kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። ክ-- በ-- -ንሽ ነው። ክ-- በ-- ት-- ነ-- ክ-ሉ በ-ም ት-ሽ ነ-። --------------- ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። 0
ki--l- -et’-m- -in-s-- ne-i. k----- b------ t------ n---- k-f-l- b-t-a-i t-n-s-i n-w-. ---------------------------- kifilu bet’ami tinishi newi.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። ክ-ሉ በጣም-ጭ---ነው። ክ-- በ-- ጭ-- ነ-- ክ-ሉ በ-ም ጭ-ማ ነ-። --------------- ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። 0
ki-i-----t’am- -h’---ma-n-w-. k----- b------ c------- n---- k-f-l- b-t-a-i c-’-l-m- n-w-. ----------------------------- kifilu bet’ami ch’ilema newi.
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። ማሞቂ-ው እ-ሰ- -ይደለም። ማ---- እ--- አ----- ማ-ቂ-ው እ-ሰ- አ-ደ-ም- ----------------- ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። 0
m--o-’īy--- -ye-e-- ----ele--. m---------- i------ ā--------- m-m-k-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i- ------------------------------ mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። የአየር-ማቀዝቀዣ- እ-ሰራ----ለም። የ--- ማ----- እ--- አ----- የ-የ- ማ-ዝ-ዣ- እ-ሰ- አ-ደ-ም- ----------------------- የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። 0
y-’ā---- --k’e-i--e-haw--i--s-ra ā-i----mi. y------- m-------------- i------ ā--------- y-’-y-r- m-k-e-i-’-z-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i- ------------------------------------------- ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። ቴሌ-ዥኑ----ሽቷ-። ቴ---- ተ------ ቴ-ቪ-ኑ ተ-ላ-ቷ-። ------------- ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። 0
t--ē-----nu --b--a-h-t-ali. t---------- t-------------- t-l-v-z-i-u t-b-l-s-i-w-l-. --------------------------- tēlēvīzhinu tebelashitwali.
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። ያ--አላስ-ሰተ--። ያ- አ-------- ያ- አ-ስ-ሰ-ኝ-። ------------ ያን አላስደሰተኝም። 0
yani----si--sete-----. y--- ā---------------- y-n- ā-a-i-e-e-e-y-m-. ---------------------- yani ālasidesetenyimi.
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። ያ -- ው--ነ-። ያ ለ- ው- ነ-- ያ ለ- ው- ነ-። ----------- ያ ለኔ ውድ ነው። 0
ya-l-n- w-di ---i. y- l--- w--- n---- y- l-n- w-d- n-w-. ------------------ ya lenē widi newi.
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? እረከሰ-ያ- ነ-ር--ለ-ት? እ--- ያ- ነ-- አ---- እ-ከ- ያ- ነ-ር አ-ዎ-? ----------------- እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? 0
i--ke---y-l- ---e-- āle-oti? i------ y--- n----- ā------- i-e-e-e y-l- n-g-r- ā-e-o-i- ---------------------------- irekese yale negeri ālewoti?
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? በ-- አቅራቢ- የ-------ከል -ለ? በ-- አ---- የ---- ማ--- አ-- በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ጣ-ች ማ-ከ- አ-? ------------------------ በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? 0
b--ī-i --’-rab-y--y-w-t---o--i---‘--e-- āl-? b----- ā--------- y----------- m------- ā--- b-z-h- ā-’-r-b-y- y-w-t-a-o-h- m-‘-k-l- ā-e- -------------------------------------------- bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? በ---አቅ------ኝ---ቁርስ -ገልግ-ት የ-ሰ- አለ? በ-- አ---- የ---- ቁ-- አ----- የ--- አ-- በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ኝ-ና ቁ-ስ አ-ል-ሎ- የ-ሰ- አ-? ----------------------------------- በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? 0
bez-hi---’ir-bī-a----e-y--ana--’ur----ā-elig--o-i-ye---et’- -l-? b----- ā--------- y---------- k------ ā---------- y-------- ā--- b-z-h- ā-’-r-b-y- y-m-n-i-a-a k-u-i-i ā-e-i-i-o-i y-m-s-t-i ā-e- ---------------------------------------------------------------- bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? በዚ---ቅ--ያ-ም-ብ----ይኖ-ል? በ-- አ---- ም-- ቤ- ይ---- በ-ህ አ-ራ-ያ ም-ብ ቤ- ይ-ራ-? ---------------------- በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? 0
b-z--- --’--ab--a -i--b- ---i-yi-ora--? b----- ā--------- m----- b--- y-------- b-z-h- ā-’-r-b-y- m-g-b- b-t- y-n-r-l-? --------------------------------------- bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -