መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   lv Viesnīcā – sūdzības

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ላቲቭያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። Duš----d---o-as. D--- n---------- D-š- n-d-r-o-a-. ---------------- Duša nedarbojas. 0
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። Na- -iltā -----. N-- s---- ū----- N-v s-l-ā ū-e-s- ---------------- Nav siltā ūdens. 0
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? Vai ---ne-ar--- ---a-ot? V-- t- n------- s------- V-i t- n-v-r-t- s-l-b-t- ------------------------ Vai to nevarētu salabot? 0
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። I--a-- --- t-l----a. I----- n-- t-------- I-t-b- n-v t-l-f-n-. -------------------- Istabā nav telefona. 0
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። I--a------ -el--i-o-a. I----- n-- t---------- I-t-b- n-v t-l-v-z-r-. ---------------------- Istabā nav televizora. 0
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። I---b-i---v b-lkon-. I------ n-- b------- I-t-b-i n-v b-l-o-a- -------------------- Istabai nav balkona. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። Ist--a-i--p---s-aļ-. I----- i- p-- s----- I-t-b- i- p-r s-a-u- -------------------- Istaba ir par skaļu. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። Ista-a-i--------z-. I----- i- p-- m---- I-t-b- i- p-r m-z-. ------------------- Istaba ir par mazu. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። Ista---ir --r t---u. I----- i- p-- t----- I-t-b- i- p-r t-m-u- -------------------- Istaba ir par tumšu. 0
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። Apkure n---r-o--s. A----- n---------- A-k-r- n-d-r-o-a-. ------------------ Apkure nedarbojas. 0
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። G-i-a-kondic---i---s n--a----as. G---- k------------- n---------- G-i-a k-n-i-i-n-e-i- n-d-r-o-a-. -------------------------------- Gaisa kondicionieris nedarbojas. 0
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። Tele-i---- ne-ar-oj--. T--------- n---------- T-l-v-z-r- n-d-r-o-a-. ---------------------- Televizors nedarbojas. 0
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። Ta---a- n-p-tīk. T-- m-- n------- T-s m-n n-p-t-k- ---------------- Tas man nepatīk. 0
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። Ta- -an-i---ar-dā---. T-- m-- i- p-- d----- T-s m-n i- p-r d-r-u- --------------------- Tas man ir par dārgu. 0
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? Va- Jums -a--k-- l---ks? V-- J--- n-- k-- l------ V-i J-m- n-v k-s l-t-k-? ------------------------ Vai Jums nav kas lētāks? 0
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? V-i-t- ----mā i--kād- --un--šu vies-īc-? V-- t- t----- i- k--- j------- v-------- V-i t- t-v-m- i- k-d- j-u-i-š- v-e-n-c-? ---------------------------------------- Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? 0
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? Va-----t-v-m- -r--ā-- -an----? V-- t- t----- i- k--- p------- V-i t- t-v-m- i- k-d- p-n-i-a- ------------------------------ Vai te tuvumā ir kāda pansija? 0
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? V-- -e -uv--ā ---k--s -e--orān-? V-- t- t----- i- k--- r--------- V-i t- t-v-m- i- k-d- r-s-o-ā-s- -------------------------------- Vai te tuvumā ir kāds restorāns? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -