መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   ro În hotel – reclamaţii

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [douăzeci şi opt]

În hotel – reclamaţii

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። D-şul -u fu-----neaz-. D---- n- f------------ D-ş-l n- f-n-ţ-o-e-z-. ---------------------- Duşul nu funcţionează. 0
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። Nu--s----pă caldă. N- e--- a-- c----- N- e-t- a-ă c-l-ă- ------------------ Nu este apă caldă. 0
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? S- p-ate---p--a? S- p---- r------ S- p-a-e r-p-r-? ---------------- Se poate repara? 0
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። N-----stă-t-l------n-c--er-. N- e----- t------ î- c------ N- e-i-t- t-l-f-n î- c-m-r-. ---------------------------- Nu există telefon în cameră. 0
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። N- exis-- t-----zo- în---m--ă. N- e----- t-------- î- c------ N- e-i-t- t-l-v-z-r î- c-m-r-. ------------------------------ Nu există televizor în cameră. 0
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። Came-a n----e----c--. C----- n- a-- b------ C-m-r- n- a-e b-l-o-. --------------------- Camera nu are balcon. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። Ca--r--es-- p-ea----mot-as-. C----- e--- p--- z---------- C-m-r- e-t- p-e- z-o-o-o-s-. ---------------------------- Camera este prea zgomotoasă. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። C-m-------- ---- --că. C----- e--- p--- m---- C-m-r- e-t- p-e- m-c-. ---------------------- Camera este prea mică. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። Ca---a -st- pr-a î-t--eca--. C----- e--- p--- î---------- C-m-r- e-t- p-e- î-t-n-c-t-. ---------------------------- Camera este prea întunecată. 0
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። N- f---ţi---a-- -ăldur-. N- f----------- c------- N- f-n-ţ-o-e-z- c-l-u-a- ------------------------ Nu funcţionează căldura. 0
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። N- -u--ţio--ază---ru- ---d-ţi----. N- f----------- a---- c----------- N- f-n-ţ-o-e-z- a-r-l c-n-i-i-n-t- ---------------------------------- Nu funcţionează aerul condiţionat. 0
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። Tel-vizorul --t---tri--t. T---------- e--- s------- T-l-v-z-r-l e-t- s-r-c-t- ------------------------- Televizorul este stricat. 0
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። As-a n- î-i----ce. A--- n- î-- p----- A-t- n- î-i p-a-e- ------------------ Asta nu îmi place. 0
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። Este pr-a-sc--p. E--- p--- s----- E-t- p-e- s-u-p- ---------------- Este prea scump. 0
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? A---i şi-c-v---------ti-? A---- ş- c--- m-- i------ A-e-i ş- c-v- m-i i-f-i-? ------------------------- Aveţi şi ceva mai ieftin? 0
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? E-t- -e-a--i p------r--i--e ---h--e--p-n--u ---er-? E--- p- a--- p--- a-------- u- h---- p----- t------ E-t- p- a-c- p-i- a-r-p-e-e u- h-t-l p-n-r- t-n-r-? --------------------------------------------------- Este pe aici prin apropiere un hotel pentru tineri? 0
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? E-t---e ai-- p-in a-r-p-e-- --p-----ne? E--- p- a--- p--- a-------- o p-------- E-t- p- a-c- p-i- a-r-p-e-e o p-n-i-n-? --------------------------------------- Este pe aici prin apropiere o pensiune? 0
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? Es----- -i-- -r-n---rop---e ----e--a-ra--? E--- p- a--- p--- a-------- u- r---------- E-t- p- a-c- p-i- a-r-p-e-e u- r-s-a-r-n-? ------------------------------------------ Este pe aici prin apropiere un restaurant? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -