መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   sr У хотелу – жалбе

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። Т-ш н- рад-. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
T-- ne ----. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። Не-а -оп---в---. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
Nema-t---- ----. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? М-ж-т--л- ----а---на-п-п--вк-? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
Mo-e-- -i t----t--na -o--a---? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። Не-а--елефона-у --би. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
Ne-a -e--fona---so-i. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። Нем-----е--з-ра-----би. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
N-ma-t-le-i---a---s-bi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። С--- н-ма--а-ко-. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
Sob- nema ba-kon. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። Со-- је п---уч-а. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
S--a -- prebu-na. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። Со-а ј- -р-м--е-а. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
S--a je-pr------a. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። Со---ј---р--а--а. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
Soba-j--pre-a---. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። Г-е--ње н------. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
G---a--- -e--a--. G_______ n_ r____ G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። Клима-уређ-- н----д-. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
Klim---re-aj n------. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። Т---ви-о- -е -о---р--. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Te--v--o- -e---kv-r-n. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። Т- ---с- не -----. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
To--i se-ne s-i-a. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። То-м- је пре-ку-о. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
T- ----e----s--p-. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? И-а---ли-----о је-т-н--е? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Im-t- -i--eš-o-j-f----j-? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? И-а л- ------ бл--ини омл-----ки----ш-а-? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Im- -i-ov-- - b-i-i-i --------------š-aj? I__ l_ o___ u b______ o_________ s_______ I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? Им- -и-о-д--- ----и-и-пр-н-ћиш--? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
Im--li---d- u bl--in--pr-no--i--e? I__ l_ o___ u b______ p__________ I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? И-а ли-овд- у--л------р--то-ан? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
Ima li ovd- u-bl--ini-re-tor-n? I__ l_ o___ u b______ r________ I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -