መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-መግቢ 1   »   bg В ресторанта 1

29 [ዕስራንትሽዓተን]

ኣብ ቤት-መግቢ 1

ኣብ ቤት-መግቢ 1

29 [двайсет и девет]

29 [dvayset i devet]

В ресторанта 1

[V restoranta 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? М--а-а -------а -и-е? М----- с------- л- е- М-с-т- с-о-о-н- л- е- --------------------- Масата свободна ли е? 0
M----a---o-od-a l--y-? M----- s------- l- y-- M-s-t- s-o-o-n- l- y-? ---------------------- Masata svobodna li ye?
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። Би- ---а--/----а-а-м---т-, моля. Б-- ж---- / ж----- м------ м---- Б-х ж-л-л / ж-л-л- м-н-т-, м-л-. -------------------------------- Бих желал / желала менюто, моля. 0
B-kh --el------------ me------ --l--. B--- z----- / z------ m------- m----- B-k- z-e-a- / z-e-a-a m-n-u-o- m-l-a- ------------------------------------- Bikh zhelal / zhelala menyuto, molya.
እንታይ ትመርጹለይ ? Ка--- ще-----р-по----т-? К---- щ- м- п----------- К-к-о щ- м- п-е-о-ъ-а-е- ------------------------ Какво ще ми препоръчате? 0
K---o s-c----- -r-p-r-cha--? K---- s---- m- p------------ K-k-o s-c-e m- p-e-o-y-h-t-? ---------------------------- Kakvo shche mi preporychate?
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። Би-----ал----с-а-а-е----бир-. Б-- и---- / и----- е--- б---- Б-х и-к-л / и-к-л- е-н- б-р-. ----------------------------- Бих искал / искала една бира. 0
Bikh -sk-l - isk----ye--- bi--. B--- i---- / i----- y---- b---- B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-a b-r-. ------------------------------- Bikh iskal / iskala yedna bira.
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። Би---ск-- / -с-ала е--а мин---л-- -од-. Б-- и---- / и----- е--- м-------- в---- Б-х и-к-л / и-к-л- е-н- м-н-р-л-а в-д-. --------------------------------------- Бих искал / искала една минерална вода. 0
B--h--sk-l /-iska-a --dna m-n-----a---d-. B--- i---- / i----- y---- m-------- v---- B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-a m-n-r-l-a v-d-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala yedna mineralna voda.
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። Б---иск-л --и---л----и- п-р-о-ал---с-к. Б-- и---- / и----- е--- п--------- с--- Б-х и-к-л / и-к-л- е-и- п-р-о-а-о- с-к- --------------------------------------- Бих искал / искала един портокалов сок. 0
Bikh-is--- --i-k--- ye-in --r-oka-o- ---. B--- i---- / i----- y---- p--------- s--- B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-n p-r-o-a-o- s-k- ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala yedin portokalov sok.
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። Б---иск---- и---ла е-но----е. Б-- и---- / и----- е--- к---- Б-х и-к-л / и-к-л- е-н- к-ф-. ----------------------------- Бих искал / искала едно кафе. 0
Bikh i-ka- / -sk--- ye-n--k---. B--- i---- / i----- y---- k---- B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-o k-f-. ------------------------------- Bikh iskal / iskala yedno kafe.
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። Б-- ис--л / -ска-а----о ка---с--л---. Б-- и---- / и----- е--- к--- с м----- Б-х и-к-л / и-к-л- е-н- к-ф- с м-я-о- ------------------------------------- Бих искал / искала едно кафе с мляко. 0
Bi-h-isk-l - -skal--yed-o k-f--s -ly-ko. B--- i---- / i----- y---- k--- s m------ B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-o k-f- s m-y-k-. ---------------------------------------- Bikh iskal / iskala yedno kafe s mlyako.
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። Съ--за-а-- -о--. С-- з----- м---- С-с з-х-р- м-л-. ---------------- Със захар, моля. 0
Sy- za-h--,--o---. S-- z------ m----- S-s z-k-a-, m-l-a- ------------------ Sys zakhar, molya.
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። Би- и--ал-- --кала е--н ч-й. Б-- и---- / и----- е--- ч--- Б-х и-к-л / и-к-л- е-и- ч-й- ---------------------------- Бих искал / искала един чай. 0
B-kh----a--/----ala yedin-c-ay. B--- i---- / i----- y---- c---- B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-n c-a-. ------------------------------- Bikh iskal / iskala yedin chay.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። Би- -с----/-и--------- ---им--. Б-- и---- / и----- ч-- с л----- Б-х и-к-л / и-к-л- ч-й с л-м-н- ------------------------------- Бих искал / искала чай с лимон. 0
Bikh --k-l-- i-k-l-----y-s-l--on. B--- i---- / i----- c--- s l----- B-k- i-k-l / i-k-l- c-a- s l-m-n- --------------------------------- Bikh iskal / iskala chay s limon.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። Б-х --к-л-- -ска-- -дин ----- -ляк-. Б-- и---- / и----- е--- ч-- с м----- Б-х и-к-л / и-к-л- е-и- ч-й с м-я-о- ------------------------------------ Бих искал / искала един чай с мляко. 0
Bi-h--s-al / i----a---d-----ay-s-mlyako. B--- i---- / i----- y---- c--- s m------ B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-n c-a- s m-y-k-. ---------------------------------------- Bikh iskal / iskala yedin chay s mlyako.
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? И---е--------ри? И---- л- ц------ И-а-е л- ц-г-р-? ---------------- Имате ли цигари? 0
I-ate l----i----? I---- l- t------- I-a-e l- t-i-a-i- ----------------- Imate li tsigari?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? Имате--и--е---н-к? И---- л- п-------- И-а-е л- п-п-л-и-? ------------------ Имате ли пепелник? 0
Ima-e-l- p-pe----? I---- l- p-------- I-a-e l- p-p-l-i-? ------------------ Imate li pepelnik?
መወልዒ ኣለኩም ዶ? И---- ли -г---е? И---- л- о------ И-а-е л- о-ъ-ч-? ---------------- Имате ли огънче? 0
Ima-- -i---yn---? I---- l- o------- I-a-e l- o-y-c-e- ----------------- Imate li ogynche?
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። Ня-ам-в--и--. Н---- в------ Н-м-м в-л-ц-. ------------- Нямам вилица. 0
Ny-m---v-l--s-. N----- v------- N-a-a- v-l-t-a- --------------- Nyamam vilitsa.
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። Нямам----. Н---- н--- Н-м-м н-ж- ---------- Нямам нож. 0
Ny---- --zh. N----- n---- N-a-a- n-z-. ------------ Nyamam nozh.
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። Ня-а---ъ-иц-. Н---- л------ Н-м-м л-ж-ц-. ------------- Нямам лъжица. 0
N--mam-l----tsa. N----- l-------- N-a-a- l-z-i-s-. ---------------- Nyamam lyzhitsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -