መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-መግቢ 1   »   tr Restoranda 1

29 [ዕስራንትሽዓተን]

ኣብ ቤት-መግቢ 1

ኣብ ቤት-መግቢ 1

29 [yirmi dokuz]

Restoranda 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? Ma-- b-- m-? Masa boş mu? 0
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። Me---- r--- e-------. Menüyü rica ediyorum. 0
እንታይ ትመርጹለይ ? Ne t------ e------------? Ne tavsiye edebilirsiniz? 0
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። Bi- b--- i------. Bir bira isterim. 0
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። Bi- m---- s--- i------. Bir maden suyu isterim. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። Bi- p------- s--- i------. Bir portakal suyu isterim. 0
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። Bi- k---- i------. Bir kahve isterim. 0
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። Sü--- b-- k---- i------. Sütlü bir kahve isterim. 0
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። Şe----- o---- l-----. Şekerli olsun lütfen. 0
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። Bi- ç-- i--------. Bir çay istiyorum. 0
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። Li----- ç-- i--------. Limonlu çay istiyorum. 0
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። Sü--- ç-- i--------. Sütlü çay istiyorum. 0
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? Si------- v-- m-? Sigaranız var mı? 0
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? Kü- t------- v-- m-? Kül tablanız var mı? 0
መወልዒ ኣለኩም ዶ? At------ v-- m-? Ateşiniz var mı? 0
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። Ça----- e----. Çatalım eksik. 0
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። Bı----- e----. Bıçağım eksik. 0
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። Ka----- e----. Kaşığım eksik. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -