መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   ar ‫فى المطعم 2‬

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

‫30 [ثلاثون]‬

30 [thlathwn]

‫فى المطعم 2‬

[fa almatem 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። ‫-ن ف--ك، -ص-- ال--اح.‬ ‫-- ف---- ع--- ا------- ‫-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ت-ا-.- ----------------------- ‫من فضلك، عصير التفاح.‬ 0
mn -i--ak- e-s-r--lta----. m- f------ e---- a-------- m- f-d-a-, e-s-r a-t-f-h-. -------------------------- mn fidlak, easir altafaha.
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። ‫-ن-فض----ع---ا-ل--ون-‬ ‫-- ف---- ع------------ ‫-ن ف-ل-، ع-ي-ا-ل-م-ن-‬ ----------------------- ‫من فضلك، عصيرالليمون.‬ 0
m----d------as--a-il-y----. m- f------ e--------------- m- f-d-u-, e-s-r-l-l-y-u-a- --------------------------- mn fidluk, easiraliliymuna.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። ‫-- -ضلك،--صي--ال---و-ة-‬ ‫-- ف---- ع--- ا--------- ‫-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ب-د-ر-.- ------------------------- ‫من فضلك، عصير البندورة.‬ 0
m--f-dal-k, e-sir a-band-rat-. m- f------- e---- a----------- m- f-d-l-k- e-s-r a-b-n-u-a-a- ------------------------------ mn fidalak, easir albandurata.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። ‫---ف-لك،-ك---نب----ح-ر.‬ ‫-- ف---- ك-- ن--- أ----- ‫-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-م-.- ------------------------- ‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬ 0
mn fada--k-, kas-na-i-- 'a-mar. m- f-------- k-- n----- '------ m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-h-a-. ------------------------------- mn fadalika, kas nabidh 'ahmar.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። ‫-- ف--ك----س -بيذ---يض-‬ ‫-- ف---- ك-- ن--- أ----- ‫-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-ي-.- ------------------------- ‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬ 0
m- -a----k-,-k-- na---h-'ab--an. m- f-------- k-- n----- '------- m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-b-d-n- -------------------------------- mn fadalika, kas nabidh 'abidan.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። ‫-ن --ل-،--جاج---مبا----‬ ‫-- ف---- ز---- ش-------- ‫-ن ف-ل-، ز-ا-ة ش-ب-ن-ا-‬ ------------------------- ‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬ 0
mn -d----z---ja- ---ba---. m- f---- z------ s-------- m- f-l-, z-j-j-t s-m-a-y-. -------------------------- mn fdlk, zujajat shmbanya.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? ‫ه- تح- ا-س---‬ ‫-- ت-- ا------ ‫-ل ت-ب ا-س-ك-‬ --------------- ‫هل تحب السمك؟‬ 0
hl---h-------a-k-? h- t----- a------- h- t-h-b- a-s-m-a- ------------------ hl tuhibu alsamka?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? ‫ه- تحب--ح- ا--ق-؟‬ ‫-- ت-- ل-- ا------ ‫-ل ت-ب ل-م ا-ب-ر-‬ ------------------- ‫هل تحب لحم البقر؟‬ 0
h- t--ib- l--m- --baqr? h- t----- l---- a------ h- t-h-b- l-h-i a-b-q-? ----------------------- hl tuhibu lahmi albaqr?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? ‫هل ت-- --م ا-------‬ ‫-- ت-- ل-- ا-------- ‫-ل ت-ب ل-م ا-خ-ز-ر-‬ --------------------- ‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ 0
hl --hib --h-- al--i-zir-? h- t---- l---- a---------- h- t-h-b l-h-u a-k-i-z-r-? -------------------------- hl tuhib lahmu alkhinzira?
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። ‫-----ش-----------حم-‬ ‫---- ش---- ب--- ل---- ‫-ر-د ش-ئ-ً ب-و- ل-م-‬ ---------------------- ‫أريد شيئاً بدون لحم.‬ 0
ari- --yy--- b-du- l--m-. a--- s------ b---- l----- a-i- s-y-a-n b-d-n l-h-a- ------------------------- arid shyyaan bidun lahma.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። ‫أري- -بق-خضر-ات م-ك-ة-‬ ‫---- ط-- خ----- م------ ‫-ر-د ط-ق خ-ر-ا- م-ك-ة-‬ ------------------------ ‫أريد طبق خضروات مشكلة.‬ 0
ari- -u-iq-k----a-a- -u----lata. a--- t---- k-------- m---------- a-i- t-b-q k-a-r-w-t m-s-k-l-t-. -------------------------------- arid tubiq khadrawat mushkilata.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። ‫-ر-د شيئ-ً --ى و-ه -----ة.‬ ‫---- ش---- ع-- و-- ا------- ‫-ر-د ش-ئ-ً ع-ى و-ه ا-س-ع-.- ---------------------------- ‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬ 0
ar----hy-aan ----- -a-h-a-sa--at-. a--- s------ e---- w--- a--------- a-i- s-y-a-n e-l-a w-j- a-s-r-a-a- ---------------------------------- arid shyyaan ealaa wajh alsareata.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫ه- تري---مع-ال-رز-‬ ‫-- ت---- م- ا------ ‫-ل ت-ي-ه م- ا-أ-ز-‬ -------------------- ‫هل تريده مع الأرز؟‬ 0
hl--u-i-uh-ma--a----za? h- t------ m-- a------- h- t-r-d-h m-e a-'-r-a- ----------------------- hl turiduh mae al'arza?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫ه- -ح-- -ع--ل--ك---ة-‬ ‫-- ت--- م- ا---------- ‫-ل ت-ب- م- ا-م-ك-و-ة-‬ ----------------------- ‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬ 0
hl---h--u------alm--k--u-t? h- t------ m-- a----------- h- t-h-b-h m-e a-m-e-i-u-t- --------------------------- hl tahabuh mae almuekirunt?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫هل-تر-ده-مع-البط--ا؟‬ ‫-- ت---- م- ا-------- ‫-ل ت-ي-ه م- ا-ب-ا-ا-‬ ---------------------- ‫هل تريده مع البطاطا؟‬ 0
h----ri--h -a- a---a-a? h- t------ m-- a------- h- t-r-d-h m-e a-b-a-a- ----------------------- hl turiduh mae albtata?
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። ‫-ا -ست-ي- --- ا--ع--.‬ ‫-- أ----- ه-- ا------- ‫-ا أ-ت-ي- ه-ا ا-ط-ا-.- ----------------------- ‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬ 0
la- ---ta---- -dha a-ta--m-. l-- '-------- h--- a-------- l-a '-s-a-i-h h-h- a-t-e-m-. ---------------------------- laa 'astasigh hdha altaeama.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። ‫----ا-----د-‬ ‫------ ب----- ‫-ل-ع-م ب-ر-.- -------------- ‫الطعام بارد.‬ 0
a-----m-b--rd-. a------ b------ a-t-e-m b-a-d-. --------------- altaeam biarda.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። ‫لم -طل--ذ--.‬ ‫-- أ--- ذ---- ‫-م أ-ل- ذ-ك-‬ -------------- ‫لم أطلب ذلك.‬ 0
l--'-tl-- -h-l--. l- '----- d------ l- '-t-u- d-a-k-. ----------------- lm 'atlub dhalka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -