ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። |
-ن ف--ك، -ص-- ال--اح.
-- ف---- ع--- ا-------
-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ت-ا-.-
-----------------------
من فضلك، عصير التفاح.
0
mn -i--ak- e-s-r--lta----.
m- f------ e---- a--------
m- f-d-a-, e-s-r a-t-f-h-.
--------------------------
mn fidlak, easir altafaha.
|
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
من فضلك، عصير التفاح.
mn fidlak, easir altafaha.
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። |
-ن-فض----ع---ا-ل--ون-
-- ف---- ع------------
-ن ف-ل-، ع-ي-ا-ل-م-ن-
-----------------------
من فضلك، عصيرالليمون.
0
m----d------as--a-il-y----.
m- f------ e---------------
m- f-d-u-, e-s-r-l-l-y-u-a-
---------------------------
mn fidluk, easiraliliymuna.
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
من فضلك، عصيرالليمون.
mn fidluk, easiraliliymuna.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። |
-- -ضلك،--صي--ال---و-ة-
-- ف---- ع--- ا---------
-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ب-د-ر-.-
-------------------------
من فضلك، عصير البندورة.
0
m--f-dal-k, e-sir a-band-rat-.
m- f------- e---- a-----------
m- f-d-l-k- e-s-r a-b-n-u-a-a-
------------------------------
mn fidalak, easir albandurata.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
من فضلك، عصير البندورة.
mn fidalak, easir albandurata.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። |
---ف-لك،-ك---نب----ح-ر.
-- ف---- ك-- ن--- أ-----
-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-م-.-
-------------------------
من فضلك، كأس نبيذ أحمر.
0
mn fada--k-, kas-na-i-- 'a-mar.
m- f-------- k-- n----- '------
m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-h-a-.
-------------------------------
mn fadalika, kas nabidh 'ahmar.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
من فضلك، كأس نبيذ أحمر.
mn fadalika, kas nabidh 'ahmar.
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። |
-- ف--ك----س -بيذ---يض-
-- ف---- ك-- ن--- أ-----
-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-ي-.-
-------------------------
من فضلك، كأس نبيذ أبيض.
0
m- -a----k-,-k-- na---h-'ab--an.
m- f-------- k-- n----- '-------
m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-b-d-n-
--------------------------------
mn fadalika, kas nabidh 'abidan.
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
من فضلك، كأس نبيذ أبيض.
mn fadalika, kas nabidh 'abidan.
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። |
-ن --ل-،--جاج---مبا----
-- ف---- ز---- ش--------
-ن ف-ل-، ز-ا-ة ش-ب-ن-ا-
-------------------------
من فضلك، زجاجة شمبانيا.
0
mn -d----z---ja- ---ba---.
m- f---- z------ s--------
m- f-l-, z-j-j-t s-m-a-y-.
--------------------------
mn fdlk, zujajat shmbanya.
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
من فضلك، زجاجة شمبانيا.
mn fdlk, zujajat shmbanya.
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? |
ه- تح- ا-س---
-- ت-- ا------
-ل ت-ب ا-س-ك-
---------------
هل تحب السمك؟
0
hl---h-------a-k-?
h- t----- a-------
h- t-h-b- a-s-m-a-
------------------
hl tuhibu alsamka?
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
هل تحب السمك؟
hl tuhibu alsamka?
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? |
ه- تحب--ح- ا--ق-؟
-- ت-- ل-- ا------
-ل ت-ب ل-م ا-ب-ر-
-------------------
هل تحب لحم البقر؟
0
h- t--ib- l--m- --baqr?
h- t----- l---- a------
h- t-h-b- l-h-i a-b-q-?
-----------------------
hl tuhibu lahmi albaqr?
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
هل تحب لحم البقر؟
hl tuhibu lahmi albaqr?
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? |
هل ت-- --م ا-------
-- ت-- ل-- ا--------
-ل ت-ب ل-م ا-خ-ز-ر-
---------------------
هل تحب لحم الخنزير؟
0
hl --hib --h-- al--i-zir-?
h- t---- l---- a----------
h- t-h-b l-h-u a-k-i-z-r-?
--------------------------
hl tuhib lahmu alkhinzira?
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
هل تحب لحم الخنزير؟
hl tuhib lahmu alkhinzira?
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። |
-----ش-----------حم-
---- ش---- ب--- ل----
-ر-د ش-ئ-ً ب-و- ل-م-
----------------------
أريد شيئاً بدون لحم.
0
ari- --yy--- b-du- l--m-.
a--- s------ b---- l-----
a-i- s-y-a-n b-d-n l-h-a-
-------------------------
arid shyyaan bidun lahma.
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
أريد شيئاً بدون لحم.
arid shyyaan bidun lahma.
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። |
أري- -بق-خضر-ات م-ك-ة-
---- ط-- خ----- م------
-ر-د ط-ق خ-ر-ا- م-ك-ة-
------------------------
أريد طبق خضروات مشكلة.
0
ari- -u-iq-k----a-a- -u----lata.
a--- t---- k-------- m----------
a-i- t-b-q k-a-r-w-t m-s-k-l-t-.
--------------------------------
arid tubiq khadrawat mushkilata.
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
أريد طبق خضروات مشكلة.
arid tubiq khadrawat mushkilata.
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። |
-ر-د شيئ-ً --ى و-ه -----ة.
---- ش---- ع-- و-- ا-------
-ر-د ش-ئ-ً ع-ى و-ه ا-س-ع-.-
----------------------------
أريد شيئاً على وجه السرعة.
0
ar----hy-aan ----- -a-h-a-sa--at-.
a--- s------ e---- w--- a---------
a-i- s-y-a-n e-l-a w-j- a-s-r-a-a-
----------------------------------
arid shyyaan ealaa wajh alsareata.
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
أريد شيئاً على وجه السرعة.
arid shyyaan ealaa wajh alsareata.
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? |
ه- تري---مع-ال-رز-
-- ت---- م- ا------
-ل ت-ي-ه م- ا-أ-ز-
--------------------
هل تريده مع الأرز؟
0
hl--u-i-uh-ma--a----za?
h- t------ m-- a-------
h- t-r-d-h m-e a-'-r-a-
-----------------------
hl turiduh mae al'arza?
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
هل تريده مع الأرز؟
hl turiduh mae al'arza?
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? |
ه- -ح-- -ع--ل--ك---ة-
-- ت--- م- ا----------
-ل ت-ب- م- ا-م-ك-و-ة-
-----------------------
هل تحبه مع المعكرونة؟
0
hl---h--u------alm--k--u-t?
h- t------ m-- a-----------
h- t-h-b-h m-e a-m-e-i-u-t-
---------------------------
hl tahabuh mae almuekirunt?
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
هل تحبه مع المعكرونة؟
hl tahabuh mae almuekirunt?
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? |
هل-تر-ده-مع-البط--ا؟
-- ت---- م- ا--------
-ل ت-ي-ه م- ا-ب-ا-ا-
----------------------
هل تريده مع البطاطا؟
0
h----ri--h -a- a---a-a?
h- t------ m-- a-------
h- t-r-d-h m-e a-b-a-a-
-----------------------
hl turiduh mae albtata?
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
هل تريده مع البطاطا؟
hl turiduh mae albtata?
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። |
-ا -ست-ي- --- ا--ع--.
-- أ----- ه-- ا-------
-ا أ-ت-ي- ه-ا ا-ط-ا-.-
-----------------------
لا أستسيغ هذا الطعام.
0
la- ---ta---- -dha a-ta--m-.
l-- '-------- h--- a--------
l-a '-s-a-i-h h-h- a-t-e-m-.
----------------------------
laa 'astasigh hdha altaeama.
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
لا أستسيغ هذا الطعام.
laa 'astasigh hdha altaeama.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። |
----ا-----د-
------ ب-----
-ل-ع-م ب-ر-.-
--------------
الطعام بارد.
0
a-----m-b--rd-.
a------ b------
a-t-e-m b-a-d-.
---------------
altaeam biarda.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
الطعام بارد.
altaeam biarda.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። |
لم -طل--ذ--.
-- أ--- ذ----
-م أ-ل- ذ-ك-
--------------
لم أطلب ذلك.
0
l--'-tl-- -h-l--.
l- '----- d------
l- '-t-u- d-a-k-.
-----------------
lm 'atlub dhalka.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
لم أطلب ذلك.
lm 'atlub dhalka.
|