መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   ur ‫ریسٹورانٹ 3 میں‬

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

‫31 [اکتیس]‬

ikatees

‫ریسٹورانٹ 3 میں‬

[restaurant mein]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ ‫م----ای------ -ا---‬ ‫---- ا------- چ----- ‫-ج-ے ا-پ-ا-ز- چ-ہ-ے- --------------------- ‫مجھے ایپٹائزر چاہیے‬ 0
mu--- -pp---ze----a--ye m---- a-------- c------ m-j-e a-p-t-z-r c-a-i-e ----------------------- mujhe appetizer chahiye
ኣነ ሳላጣ ደልየ። ‫-----س-اد ---یے‬ ‫---- س--- چ----- ‫-ج-ے س-ا- چ-ہ-ے- ----------------- ‫مجھے سلاد چاہیے‬ 0
m-j-- ----- cha--ye m---- s---- c------ m-j-e s-l-d c-a-i-e ------------------- mujhe salad chahiye
ኣነ መረቕ ደልየ። ‫مجھ--س-پ چ-ہی-‬ ‫---- س-- چ----- ‫-ج-ے س-پ چ-ہ-ے- ---------------- ‫مجھے سوپ چاہیے‬ 0
m-j-e -o-- ---h-ye m---- s--- c------ m-j-e s-o- c-a-i-e ------------------ mujhe soop chahiye
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። ‫م-ھے-س--- ڈش----یے‬ ‫---- س--- ڈ- چ----- ‫-ج-ے س-ئ- ڈ- چ-ہ-ے- -------------------- ‫مجھے سوئٹ ڈش چاہیے‬ 0
m--h--me--ha-dish-c-----e m---- m----- d--- c------ m-j-e m-e-h- d-s- c-a-i-e ------------------------- mujhe meetha dish chahiye
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። ‫م--- -ر---کے سا-- ا---آئس کریم--ا---‬ ‫---- ک--- ک- س--- ا-- آ-- ک--- چ----- ‫-ج-ے ک-ی- ک- س-ت- ا-ک آ-س ک-ی- چ-ہ-ے- -------------------------------------- ‫مجھے کریم کے ساتھ ایک آئس کریم چاہیے‬ 0
muj-e--c---e----ar-em ------h ---h-ye m---- i------- k----- k- s--- c------ m-j-e i-e-r-a- k-r-e- k- s-t- c-a-i-e ------------------------------------- mujhe icecream kareem ke sath chahiye
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። ‫م--ے-پھ- یا-پ-ی--چاہی-‬ ‫---- پ-- ی- پ--- چ----- ‫-ج-ے پ-ل ی- پ-ی- چ-ہ-ے- ------------------------ ‫مجھے پھل یا پنیر چاہیے‬ 0
m--h- --a---- -a-ee----ah-ye m---- p--- y- p----- c------ m-j-e p-a- y- p-n-e- c-a-i-e ---------------------------- mujhe phal ya paneer chahiye
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። ‫ہم -ا--ہ کرن- چا-تے --ں‬ ‫-- ن---- ک--- چ---- ہ--- ‫-م ن-ش-ہ ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- ------------------------- ‫ہم ناشتہ کرنا چاہتے ہیں‬ 0
hum----ht------a-chah--y--a-n h-- n----- k---- c------ h--- h-m n-s-t- k-r-a c-a-t-y h-i- ----------------------------- hum nashta karna chahtay hain
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። ‫ہ--دو------ -ھانا ---ن----ہتے--ی-‬ ‫-- د---- ک- ک---- ک---- چ---- ہ--- ‫-م د-پ-ر ک- ک-ا-ا ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ-ں- ----------------------------------- ‫ہم دوپہر کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ 0
h-m d-- -- -hana kh--a c--hta- ---n h-- d-- k- k---- k---- c------ h--- h-m d-n k- k-a-a k-a-a c-a-t-y h-i- ----------------------------------- hum din ka khana khana chahtay hain
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። ‫ہم-ر-ت -- کھ-ن- کھ--ا -ا----ہیں‬ ‫-- ر-- ک- ک---- ک---- چ---- ہ--- ‫-م ر-ت ک- ک-ا-ا ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ-ں- --------------------------------- ‫ہم رات کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ 0
hum r--t -a-k---a --an---h--t-y---in h-- r--- k- k---- k---- c------ h--- h-m r-a- k- k-a-a k-a-a c-a-t-y h-i- ------------------------------------ hum raat ka khana khana chahtay hain
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? ‫آپ -و ناشتے-می- ک-ا ---ی-؟‬ ‫-- ک- ن---- م-- ک-- چ------ ‫-پ ک- ن-ش-ے م-ں ک-ا چ-ہ-ے-‬ ---------------------------- ‫آپ کو ناشتے میں کیا چاہیے؟‬ 0
a-p-ko--ash-ay--ei---y-----hiy-? a-- k- n------ m--- k-- c------- a-p k- n-s-t-y m-i- k-a c-a-i-e- -------------------------------- aap ko nashtay mein kya chahiye?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። ‫-ن جام-ا------ ک--سا--؟-یا‬ ‫-- ج-- ا-- ش-- ک- س-------- ‫-ن ج-م ا-ر ش-د ک- س-ت-؟-ی-‬ ---------------------------- ‫بن جام اور شہد کے ساتھ؟کیا‬ 0
ban j--- --- -h---- k---ath? b-- j--- a-- s----- k- s---- b-n j-a- a-r s-e-a- k- s-t-? ---------------------------- ban jaam aur shehad ke sath?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። ‫ٹوس- --سج--و- ---ر -ے--ات-؟ک--‬ ‫---- س--- ا-- پ--- ک- س-------- ‫-و-ٹ س-س- ا-ر پ-ی- ک- س-ت-؟-ی-‬ -------------------------------- ‫ٹوسٹ ساسج اور پنیر کے ساتھ؟کیا‬ 0
t-as---a---ge--u---a-ee--ke--ath? t---- s------ a-- p----- k- s---- t-a-t s-u-a-e a-r p-n-e- k- s-t-? --------------------------------- toast sausage aur paneer ke sath?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? ‫ا-ک--بل- --ا--ن-ہ؟کی-‬ ‫--- ا--- ہ-- ا-------- ‫-ی- ا-ل- ہ-ا ا-ڈ-؟-ی-‬ ----------------------- ‫ایک ابلا ہوا انڈہ؟کیا‬ 0
a-- ---a----a --dah? a-- A--- h--- a----- a-k A-l- h-w- a-d-h- -------------------- aik Abla howa andah?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? ‫ایک ت-- --ا ان---کی-‬ ‫--- ت-- ہ-- ا-------- ‫-ی- ت-ا ہ-ا ا-ڈ-؟-ی-‬ ---------------------- ‫ایک تلا ہوا انڈہ؟کیا‬ 0
a---ta-a-h-w--an--h? a-- t--- h--- a----- a-k t-l- h-w- a-d-h- -------------------- aik tala howa andah?
ሓደ ኦመለት? ‫--ک-------کی-‬ ‫--- آ--------- ‫-ی- آ-ل-ٹ-ک-ا- --------------- ‫ایک آملیٹ؟کیا‬ 0
ai- aamla--? a-- a------- a-k a-m-a-t- ------------ aik aamlait?
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። ‫مہ---نی-کر کے --ر-د-ی د- د-ں‬ ‫------- ک- ک- ا-- د-- د- د--- ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ا-ر د-ی د- د-ں- ------------------------------ ‫مہربانی کر کے اور دہی دے دیں‬ 0
me-ar-an- k----e a-- d-hi --y-den m-------- k-- k- a-- d--- d-- d-- m-h-r-a-i k-r k- a-r d-h- d-y d-n --------------------------------- meharbani kar ke aur dahi day den
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። ‫مہربان- -ر کے -و- --ک-او- مر- دے ---‬ ‫------- ک- ک- ا-- ن-- ا-- م-- د- د--- ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ا-ر ن-ک ا-ر م-چ د- د-ں- -------------------------------------- ‫مہربانی کر کے اور نمک اور مرچ دے دیں‬ 0
m--a-b--i-kar -e-aur n---- a-r-mirc- -a- d-n m-------- k-- k- a-- n---- a-- m---- d-- d-- m-h-r-a-i k-r k- a-r n-m-k a-r m-r-h d-y d-n -------------------------------------------- meharbani kar ke aur namak aur mirch day den
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። ‫--ر-ان- ک--ک- --ک گلا- --نی --- ----یں‬ ‫------- ک- ک- ا-- گ--- پ--- ا-- د- د--- ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ا-ک گ-ا- پ-ن- ا-ر د- د-ں- ---------------------------------------- ‫مہربانی کر کے ایک گلاس پانی اور دے دیں‬ 0
m-harban---a---e ai- --a-s -a-i---r m-------- k-- k- a-- g---- p--- a-- m-h-r-a-i k-r k- a-k g-a-s p-n- a-r ----------------------------------- meharbani kar ke aik glass pani aur

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -