መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   eo En la restoracio 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Unu--or-ion-d- f-it-j kun----a--. U-- p------ d- f----- k-- k------ U-u p-r-i-n d- f-i-o- k-n k-ĉ-p-. --------------------------------- Unu porcion da fritoj kun keĉapo. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። Kaj-d---un---j-nez-. K-- d- k-- m-------- K-j d- k-n m-j-n-z-. -------------------- Kaj du kun majonezo. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። K-- tri r-st---jn -o--a---n k-n-m-stard-. K-- t-- r-------- k-------- k-- m-------- K-j t-i r-s-i-a-n k-l-a-o-n k-n m-s-a-d-. ----------------------------------------- Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? K--jn--eg---j---- hav-s? K---- l------- v- h----- K-u-n l-g-m-j- v- h-v-s- ------------------------ Kiujn legomojn vi havas? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? Ĉu v--hava----z------? Ĉ- v- h---- f--------- Ĉ- v- h-v-s f-z-o-o-n- ---------------------- Ĉu vi havas fazeolojn? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Ĉu v- --va- flo--r-sik-n? Ĉ- v- h---- f------------ Ĉ- v- h-v-s f-o-b-a-i-o-? ------------------------- Ĉu vi havas florbrasikon? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። M- -at---m------a-z--. M- ŝ---- m---- m------ M- ŝ-t-s m-n-i m-i-o-. ---------------------- Mi ŝatas manĝi maizon. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። M- ŝ---- m-n-i-k-k-m-j-. M- ŝ---- m---- k-------- M- ŝ-t-s m-n-i k-k-m-j-. ------------------------ Mi ŝatas manĝi kukumojn. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Mi-ŝat-- -anĝ- toma--jn. M- ŝ---- m---- t-------- M- ŝ-t-s m-n-i t-m-t-j-. ------------------------ Mi ŝatas manĝi tomatojn. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Ĉ- -- ŝ------an-i----a----r--n? Ĉ- v- ŝ---- m---- a---- p------ Ĉ- v- ŝ-t-s m-n-i a-k-ŭ p-r-o-? ------------------------------- Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Ĉ--------a---a-ĝ- an-a- -c-db-----o-? Ĉ- v- ŝ---- m---- a---- a------------ Ĉ- v- ŝ-t-s m-n-i a-k-ŭ a-i-b-a-i-o-? ------------------------------------- Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Ĉ---i-ŝ-tas --n-- ank-ŭ -e-t-jn? Ĉ- v- ŝ---- m---- a---- l------- Ĉ- v- ŝ-t-s m-n-i a-k-ŭ l-n-o-n- -------------------------------- Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ĉ- -- ŝat-- m--ĝ---nkaŭ-k-roto-n? Ĉ- v- ŝ---- m---- a---- k-------- Ĉ- v- ŝ-t-s m-n-i a-k-ŭ k-r-t-j-? --------------------------------- Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ĉ- v- --t----anĝi a--a--b--kolo-n? Ĉ- v- ŝ---- m---- a---- b--------- Ĉ- v- ŝ-t-s m-n-i a-k-ŭ b-o-o-o-n- ---------------------------------- Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ĉ- ---ŝa-as ma-ĝ----k-ŭ--a-------? Ĉ- v- ŝ---- m---- a---- k--------- Ĉ- v- ŝ-t-s m-n-i a-k-ŭ k-p-i-o-n- ---------------------------------- Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Mi n---a-a---e-o-n. M- n- ŝ---- c------ M- n- ŝ-t-s c-p-j-. ------------------- Mi ne ŝatas cepojn. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Mi-n---ata- -liv-jn. M- n- ŝ---- o------- M- n- ŝ-t-s o-i-o-n- -------------------- Mi ne ŝatas olivojn. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። M- ---ŝa-as fung---. M- n- ŝ---- f------- M- n- ŝ-t-s f-n-o-n- -------------------- Mi ne ŝatas fungojn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -