መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   mk Во ресторан 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

Vo ryestoran 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Ед---по-ц-ј--п-мфри---о к--а-. Е___ п______ п______ с_ к_____ Е-н- п-р-и-а п-м-р-т с- к-ч-п- ------------------------------ Една порција помфрит со кечап. 0
Y-dn- -o---i-a-po-fr-t ----y--hap. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። И-д----о ма--н-з. И д__ с_ м_______ И д-е с- м-ј-н-з- ----------------- И две со мајонез. 0
I--v-e-so--aјon---. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። И т-- п-рции--- пржен--о-ба- -- се--. И т__ п_____ с_ п____ к_____ с_ с____ И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-. ------------------------------------- И три порции со пржен колбас со сенф. 0
I--ri --r--ii so p--yen k----s----sye--. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? К--ов--ел-нч---им-те? К____ з_______ и_____ К-к-в з-л-н-у- и-а-е- --------------------- Каков зеленчук имате? 0
K--o--zyelyenc--ok--mat--? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? Им-те-ли-г---? И____ л_ г____ И-а-е л- г-а-? -------------- Имате ли грав? 0
Im---e l- g-ra-? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? И--те ли-кар----? И____ л_ к_______ И-а-е л- к-р-и-л- ----------------- Имате ли карфиол? 0
I-a--e--- k---i--? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-r-i-l- ------------------ Imatye li karfiol?
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ја---- з--овол-тв- ---ам-пч--к-. Ј__ с_ з__________ ј____ п______ Ј-с с- з-д-в-л-т-о ј-д-м п-е-к-. -------------------------------- Јас со задоволство јадам пченка. 0
Ј-s-----a--v----vo јa---------n-a. Ј__ s_ z__________ ј____ p________ Ј-s s- z-d-v-l-t-o ј-d-m p-h-e-k-. ---------------------------------- Јas so zadovolstvo јadam pchyenka.
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ј---с-к-м--а јадам --а--авиц-. Ј__ с____ д_ ј____ к__________ Ј-с с-к-м д- ј-д-м к-а-т-в-ц-. ------------------------------ Јас сакам да јадам краставици. 0
Ј-s----a--da јadam--ra-tavi-zi. Ј__ s____ d_ ј____ k___________ Ј-s s-k-m d- ј-d-m k-a-t-v-t-i- ------------------------------- Јas sakam da јadam krastavitzi.
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Јас с-кам -а јадам---м---. Ј__ с____ д_ ј____ д______ Ј-с с-к-м д- ј-д-м д-м-т-. -------------------------- Јас сакам да јадам домати. 0
Јas ----m -- -a----d-m-t-. Ј__ s____ d_ ј____ d______ Ј-s s-k-m d- ј-d-m d-m-t-. -------------------------- Јas sakam da јadam domati.
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? С--ате-ли--- ја-ет--и--о -а------ла- кро--д? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и м___ к______ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-? -------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
S--------i da ј-----ye is-o ---- i-ml-- kro--d-? S______ l_ d_ ј_______ i___ t___ i m___ k_____ ? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i m-a- k-o-i- ? ------------------------------------------------ Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ?
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? С-к-те--и--- --д--- ---о---ка и -----а --л-а? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и к_____ з_____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а- --------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
Sa---ye-l--d- јa-----e-i--- taka i k-sy-l- zy--ka? S______ l_ d_ ј_______ i___ t___ i k______ z______ S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i k-s-e-a z-e-k-? -------------------------------------------------- Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? С---те--- -а ја-е-е--с-о т--а и-л-ќ-? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и л____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-? ------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
Sak-tye -i--- јad---y- i-to----a ----e-ja? S______ l_ d_ ј_______ i___ t___ i l______ S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i l-e-j-? ------------------------------------------ Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja?
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Ј-д---ли и--- так- с---адо---с-во-- м-р-ов-? Ј____ л_ и___ т___ с_ з__________ и м_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и- -------------------------------------------- Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Ј-dye-h--i isto--a---so-z--o-o-st---i----k---? Ј______ l_ i___ t___ s_ z__________ i m_______ Ј-d-e-h l- i-t- t-k- s- z-d-v-l-t-o i m-r-o-i- ---------------------------------------------- Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi?
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Јад---ли---т- т-ка радо-и --о-оли? Ј____ л_ и___ т___ р___ и б_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и- ---------------------------------- Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
Јa-yes- l- isto tak---ad- ------ol-? Ј______ l_ i___ t___ r___ i b_______ Ј-d-e-h l- i-t- t-k- r-d- i b-o-o-i- ------------------------------------ Јadyesh li isto taka rado i brokoli?
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Обо----ш ---да--ад-ш-и--- -ак-----и--р-и? О_______ л_ д_ ј____ и___ т___ и п_______ О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и- ----------------------------------------- Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
O--ʐ-vas--l- -a------s--isto--a-a i -ip--rki? O________ l_ d_ ј______ i___ t___ i p________ O-o-a-a-h l- d- ј-d-e-h i-t- t-k- i p-p-e-k-? --------------------------------------------- Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki?
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Ј-с--е -ак-- к--м--. Ј__ н_ с____ к______ Ј-с н- с-к-м к-о-и-. -------------------- Јас не сакам кромид. 0
Јa---y--s-ka- --o-id. Ј__ n__ s____ k______ Ј-s n-e s-k-m k-o-i-. --------------------- Јas nye sakam kromid.
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Јас-не -а-ам--а--ин--. Ј__ н_ с____ м________ Ј-с н- с-к-м м-с-и-к-. ---------------------- Јас не сакам маслинки. 0
Јas--y---a-am ma-li---. Ј__ n__ s____ m________ Ј-s n-e s-k-m m-s-i-k-. ----------------------- Јas nye sakam maslinki.
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Јас н--с--ам печ-р-и. Ј__ н_ с____ п_______ Ј-с н- с-к-м п-ч-р-и- --------------------- Јас не сакам печурки. 0
Јa---y- s-k----y--ho-r--. Ј__ n__ s____ p__________ Ј-s n-e s-k-m p-e-h-o-k-. ------------------------- Јas nye sakam pyechoorki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -