መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   tr Restoranda 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [otuz iki]

Restoranda 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። K-tç------i--------s -ı----ma-ı. K------- b-- p------ k---------- K-t-a-l- b-r p-t-t-s k-z-r-m-s-. -------------------------------- Ketçaplı bir patates kızartması. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። Ve -k--tan---e ----ne--i. V- i-- t--- d- m--------- V- i-i t-n- d- m-y-n-z-i- ------------------------- Ve iki tane de mayonezli. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። Ve-ü--t-n- de h-r-al-ı-so-i-. V- ü- t--- d- h------- s----- V- ü- t-n- d- h-r-a-l- s-s-s- ----------------------------- Ve üç tane de hardallı sosis. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? N- tü- -eb--l--ini--v--? N- t-- s----------- v--- N- t-r s-b-e-e-i-i- v-r- ------------------------ Ne tür sebzeleriniz var? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? Fasül-eniz-v-r mı? F--------- v-- m-- F-s-l-e-i- v-r m-? ------------------ Fasülyeniz var mı? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Ka-n-ba-a-ı------r-m-? K------------- v-- m-- K-r-ı-a-a-ı-ı- v-r m-? ---------------------- Karnıbaharınız var mı? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። M--ır--e-eyi se-e-im. M---- y----- s------- M-s-r y-m-y- s-v-r-m- --------------------- Mısır yemeyi severim. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። S----a-ık-y---yi se-er-m. S-------- y----- s------- S-l-t-l-k y-m-y- s-v-r-m- ------------------------- Salatalık yemeyi severim. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Doma-es-ye-eyi-se--ri-. D------ y----- s------- D-m-t-s y-m-y- s-v-r-m- ----------------------- Domates yemeyi severim. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Siz -- -ıra-a ----r---s----? S-- d- p----- s---- m------- S-z d- p-r-s- s-v-r m-s-n-z- ---------------------------- Siz de pırasa sever misiniz? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? S-z de -ahan- t-r--s- s--er -is--iz? S-- d- l----- t------ s---- m------- S-z d- l-h-n- t-r-u-u s-v-r m-s-n-z- ------------------------------------ Siz de lahana turşusu sever misiniz? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Siz-d- m-rc-m-k -ev-- -isi-iz? S-- d- m------- s---- m------- S-z d- m-r-i-e- s-v-r m-s-n-z- ------------------------------ Siz de mercimek sever misiniz? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Se- de h--u----ver----i-? S-- d- h---- s---- m----- S-n d- h-v-ç s-v-r m-s-n- ------------------------- Sen de havuç sever misin? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Sen ----rok--- -ev-r --sin? S-- d- b------ s---- m----- S-n d- b-o-o-i s-v-r m-s-n- --------------------------- Sen de brokoli sever misin? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Sen-d--biber se--r mi--n? S-- d- b---- s---- m----- S-n d- b-b-r s-v-r m-s-n- ------------------------- Sen de biber sever misin? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። So-an--e---m. S---- s------ S-ğ-n s-v-e-. ------------- Soğan sevmem. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Z----n--evm--. Z----- s------ Z-y-i- s-v-e-. -------------- Zeytin sevmem. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። M-nt-r --vme-. M----- s------ M-n-a- s-v-e-. -------------- Mantar sevmem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -