መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መደበር ባቡር   »   ca A lestació de trens

33 [ሰላሳንሰለስተን]

ኣብ መደበር ባቡር

ኣብ መደበር ባቡር

33 [trenta-tres]

A lestació de trens

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ? Qu-- s--- e- p----- t--- c-- a B-----? Quan surt el pròxim tren cap a Berlín? 0
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ? Qu-- s--- e- p----- t--- c-- a P----? Quan surt el pròxim tren cap a París? 0
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ? Qu-- s--- e- p----- t--- c-- a L------? Quan surt el pròxim tren cap a Londres? 0
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ? A q---- h--- s--- e- t--- q-- v- a V-------? A quina hora surt el tren que va a Varsòvia? 0
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ? A q---- h--- s--- e- t--- q-- v- a E-------? A quina hora surt el tren que va a Estocolm? 0
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ? A q---- h--- s--- e- t--- q-- v- a B-------? A quina hora surt el tren que va a Budapest? 0
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ። Vo----- u- b------ p-- M-----. Voldria un bitllet per Madrid. 0
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ። Vo----- u- b------ p-- P----. Voldria un bitllet per Praga. 0
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ። Vo----- u- b------ p-- B----. Voldria un bitllet per Berna. 0
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት? Qu-- a----- a V---- e- t---? Quan arriba a Viena el tren? 0
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ? Qu-- a----- a M----- e- t---? Quan arriba a Moscou el tren? 0
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ? Qu-- a----- a A-------- e- t---? Quan arriba a Amsterdam el tren? 0
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? Ha--- d- c------ d- t---? Hauré de canviar de tren? 0
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ? De q---- a----- s--- e- t---? De quina andana surt el tren? 0
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ? Qu- t- c--------- e- t---? Que té cotxe-llit el tren? 0
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ። Vo----- u- b------ d------ a B----------. Voldria un bitllet d’anada a Brussel•les. 0
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ። Vo----- u- b------ d------ i t------ a C----------. Voldria un bitllet d’anada i tornada a Copenhaguen. 0
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ? Qu--- c---- u-- p---- a- c---------? Quant costa una plaça al cotxe-llit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -