መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   et Rongis

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [kolmkümmend neli]

Rongis

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? Ka----e ----o-g Ber--i-i? K-- s-- o- r--- B-------- K-s s-e o- r-n- B-r-i-n-? ------------------------- Kas see on rong Berliini? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? M--la- --ng v-l-u-? M----- r--- v------ M-l-a- r-n- v-l-u-? ------------------- Millal rong väljub? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? Mil----j-uab---ng Be--i---? M----- j---- r--- B-------- M-l-a- j-u-b r-n- B-r-i-n-? --------------------------- Millal jõuab rong Berliini? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Vab-ndust---as--a sa--si- ---d-? V--------- k-- m- s------ m----- V-b-n-u-t- k-s m- s-a-s-n m-ö-a- -------------------------------- Vabandust, kas ma saaksin mööda? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። M- ----n-----s---on m-n- ---t. M- a----- e- s-- o- m--- k---- M- a-v-n- e- s-e o- m-n- k-h-. ------------------------------ Ma arvan, et see on minu koht. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። Ma a-va-,-et t- -----e m-n- -oha-. M- a----- e- t- i----- m--- k----- M- a-v-n- e- t- i-t-t- m-n- k-h-l- ---------------------------------- Ma arvan, et te istute minu kohal. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? K-- o---agam-s-ag--? K-- o- m------------ K-s o- m-g-m-s-a-u-? -------------------- Kus on magamisvagun? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Ma-a--s-a-un-on-rong--ta------s--t--s. M----------- o- r---- t-------- o----- M-g-m-s-a-u- o- r-n-i t-g-m-s-s o-s-s- -------------------------------------- Magamisvagun on rongi tagumises otsas. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። J- --s -- r---o----va-----– E--ots--. J- k-- o- r-------------- – E-------- J- k-s o- r-s-o-a-i-a-u-? – E-s-t-a-. ------------------------------------- Ja kus on restoranivagun? – Eesotsas. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Kas--- ---n -l- magad-? K-- m- v--- a-- m------ K-s m- v-i- a-l m-g-d-? ----------------------- Kas ma võin all magada? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? Kas--a v-----e-k-l-mag-d-? K-- m- v--- k----- m------ K-s m- v-i- k-s-e- m-g-d-? -------------------------- Kas ma võin keskel magada? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? K-s ma -õi----e-al maga--? K-- m- v--- ü----- m------ K-s m- v-i- ü-e-a- m-g-d-? -------------------------- Kas ma võin üleval magada? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? Mil-a- -e p----le-j--ame? M----- m- p------ j------ M-l-a- m- p-i-i-e j-u-m-? ------------------------- Millal me piirile jõuame? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Kui k-u- ke--ab -õit--erli-ni? K-- k--- k----- s--- B-------- K-i k-u- k-s-a- s-i- B-r-i-n-? ------------------------------ Kui kaua kestab sõit Berliini? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? Ka- ---g --l--eb? K-- r--- h------- K-s r-n- h-l-n-b- ----------------- Kas rong hilineb? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? K----e-- on--i-a-i-l-g--a? K-- t--- o- m----- l------ K-s t-i- o- m-d-g- l-g-d-? -------------------------- Kas teil on midagi lugeda? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? Kas s-i------s midagi-s-üa--- juua? K-- s--- s---- m----- s--- j- j---- K-s s-i- s-a-s m-d-g- s-ü- j- j-u-? ----------------------------------- Kas siin saaks midagi süüa ja juua? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? K------ä---a-s-t- ---d -a--n----l---0-? K-- t- ä--------- m--- p---- k--- 7---- K-s t- ä-a-a-s-t- m-n- p-l-n k-l- 7-0-? --------------------------------------- Kas te ärataksite mind palun kell 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -