መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   no På toget

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trettifire]

På toget

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? E- d--te-to--t ----Berl--? E- d---- t---- t-- B------ E- d-t-e t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Er dette toget til Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Når--vi-k-n ti- -jør-r-t-ge-? N---------- t-- k----- t----- N-r-H-i-k-n t-d k-ø-e- t-g-t- ----------------------------- Når/Hvilken tid kjører toget? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? N-r---ilk----id --komm-- t-g-t---B-r-in? N---------- t-- a------- t---- i B------ N-r-H-i-k-n t-d a-k-m-e- t-g-t i B-r-i-? ---------------------------------------- Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Unns--ld,--an -eg-f--ko-m----g--o--i? U-------- k-- j-- f- k---- m-- f----- U-n-k-l-, k-n j-g f- k-m-e m-g f-r-i- ------------------------------------- Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። Je- --------te -- mi- -la-s. J-- t--- d---- e- m-- p----- J-g t-o- d-t-e e- m-n p-a-s- ---------------------------- Jeg tror dette er min plass. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። J-g ---r d- si-t-- på ------- ---. J-- t--- d- s----- p- p------ m--- J-g t-o- d- s-t-e- p- p-a-s-n m-n- ---------------------------------- Jeg tror du sitter på plassen min. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? Hvor----so-ek---en? H--- e- s---------- H-o- e- s-v-k-p-e-? ------------------- Hvor er sovekupéen? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Sove-up--- e- b-kerst i t---t. S--------- e- b------ i t----- S-v-k-p-e- e- b-k-r-t i t-g-t- ------------------------------ Sovekupéen er bakerst i toget. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። O--hvor-er-s---evog-------He-t--ram-e---t--et. O- h--- e- s----------- – H--- f----- i t----- O- h-o- e- s-i-e-o-n-n- – H-l- f-a-m- i t-g-t- ---------------------------------------------- Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Ka---eg -å-s-----ed-? K-- j-- f- s--- n---- K-n j-g f- s-v- n-d-? --------------------- Kan jeg få sove nede? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? Ka- je--få-s-ve----idten? K-- j-- f- s--- i m------ K-n j-g f- s-v- i m-d-e-? ------------------------- Kan jeg få sove i midten? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? K---j-g--å--o-----e---? K-- j-- f- s--- ø------ K-n j-g f- s-v- ø-e-s-? ----------------------- Kan jeg få sove øverst? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? N-- -r-v- fr-mm--v-- g-en--n? N-- e- v- f----- v-- g------- N-r e- v- f-e-m- v-d g-e-s-n- ----------------------------- Når er vi fremme ved grensen? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Hv-r--e--e -ar t-re- ti- --rl--? H--- l---- t-- t---- t-- B------ H-o- l-n-e t-r t-r-n t-l B-r-i-? -------------------------------- Hvor lenge tar turen til Berlin? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? E- to--t -o-------? E- t---- f--------- E- t-g-t f-r-i-k-t- ------------------- Er toget forsinket? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Ha------o- - l-se? H-- d- n-- å l---- H-r d- n-e å l-s-? ------------------ Har du noe å lese? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? G-r---t--- ---å---e mat--g----kke--e-? G-- d-- a- å f- n-- m-- o- d----- h--- G-r d-t a- å f- n-e m-t o- d-i-k- h-r- -------------------------------------- Går det an å få noe mat og drikke her? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? Ka--d- -en-l--s- v-k-e-m-- --o-ka -ju? K-- d- v-------- v---- m-- k----- s--- K-n d- v-n-l-g-t v-k-e m-g k-o-k- s-u- -------------------------------------- Kan du vennligst vekke meg klokka sju? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -