እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
Это -о-з--до -ерл-н-?
Э-- п---- д- Б-------
Э-о п-е-д д- Б-р-и-а-
---------------------
Это поезд до Берлина?
0
E-o ---e-d d- ---lin-?
E-- p----- d- B-------
E-o p-y-z- d- B-r-i-a-
----------------------
Eto poyezd do Berlina?
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
Это поезд до Берлина?
Eto poyezd do Berlina?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
Когд--э--т --езд ----ав---т--?
К---- э--- п---- о------------
К-г-а э-о- п-е-д о-п-а-л-е-с-?
------------------------------
Когда этот поезд отправляется?
0
K-gd- e-ot---y--d---pra-ly--e-s-a?
K---- e--- p----- o---------------
K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a-
----------------------------------
Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
Когда этот поезд отправляется?
Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
К-г-а ---- пое-- п---ыв-ет в----л-н?
К---- э--- п---- п-------- в Б------
К-г-а э-о- п-е-д п-и-ы-а-т в Б-р-и-?
------------------------------------
Когда этот поезд прибывает в Берлин?
0
K-g---et-t-poye-- --------e- v-B-rl--?
K---- e--- p----- p--------- v B------
K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-?
--------------------------------------
Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
Когда этот поезд прибывает в Берлин?
Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
Из-ините- ---реши---п-о-т-?
И-------- р-------- п------
И-в-н-т-, р-з-е-и-е п-о-т-?
---------------------------
Извините, разрешите пройти?
0
I-vin-t-- -a-r-sh--e--r-y--?
I-------- r--------- p------
I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-?
----------------------------
Izvinite, razreshite proyti?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
Извините, разрешите пройти?
Izvinite, razreshite proyti?
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
П---о-м-- эт- -------т-.
П-------- э-- м-- м-----
П---о-м-, э-о м-ё м-с-о-
------------------------
По-моему, это моё место.
0
Po-moye-u,--t--m--ë--es--.
P--------- e-- m--- m-----
P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o-
--------------------------
Po-moyemu, eto moyë mesto.
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
По-моему, это моё место.
Po-moyemu, eto moyë mesto.
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
По-м-ему, в- -и-ите -- мо-- ---т-.
П-------- в- с----- н- м--- м-----
П---о-м-, в- с-д-т- н- м-ё- м-с-е-
----------------------------------
По-моему, вы сидите на моём месте.
0
Po-moy-mu, -- s--i-- n- -o-ë--me-te.
P--------- v- s----- n- m---- m-----
P---o-e-u- v- s-d-t- n- m-y-m m-s-e-
------------------------------------
Po-moyemu, vy sidite na moyëm meste.
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
По-моему, вы сидите на моём месте.
Po-moyemu, vy sidite na moyëm meste.
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
Г--------ный--а-о-?
Г-- с------- в-----
Г-е с-а-ь-ы- в-г-н-
-------------------
Где спальный вагон?
0
G---spal-n-y------?
G-- s------- v-----
G-e s-a-ʹ-y- v-g-n-
-------------------
Gde spalʹnyy vagon?
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
Где спальный вагон?
Gde spalʹnyy vagon?
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
С-альн---в-го--- к-нце------а.
С------- в---- в к---- п------
С-а-ь-ы- в-г-н в к-н-е п-е-д-.
------------------------------
Спальный вагон в конце поезда.
0
S-a-ʹnyy---g---v---ntse -oye---.
S------- v---- v k----- p-------
S-a-ʹ-y- v-g-n v k-n-s- p-y-z-a-
--------------------------------
Spalʹnyy vagon v kontse poyezda.
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
Спальный вагон в конце поезда.
Spalʹnyy vagon v kontse poyezda.
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
А г-е-в------ес-ора---–-В-г----е------а.
А г-- в-------------- – В г----- п------
А г-е в-г-н-р-с-о-а-? – В г-л-в- п-е-д-.
----------------------------------------
А где вагон-ресторан? – В голове поезда.
0
A-g-- -a----r-s-o---? - - ---o---p-yezda.
A g-- v-------------- – V g----- p-------
A g-e v-g-n-r-s-o-a-? – V g-l-v- p-y-z-a-
-----------------------------------------
A gde vagon-restoran? – V golove poyezda.
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
А где вагон-ресторан? – В голове поезда.
A gde vagon-restoran? – V golove poyezda.
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
М-жно-я---д--спа-- н--н--ней----ке?
М---- я б--- с---- н- н----- п-----
М-ж-о я б-д- с-а-ь н- н-ж-е- п-л-е-
-----------------------------------
Можно я буду спать на нижней полке?
0
Mo-h----- bud- spa-- na n--h--y -ol--?
M----- y- b--- s---- n- n------ p-----
M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- n-z-n-y p-l-e-
--------------------------------------
Mozhno ya budu spatʹ na nizhney polke?
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Можно я буду спать на нижней полке?
Mozhno ya budu spatʹ na nizhney polke?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Мож-о - буд--с-ать--- -р-дн-- полке?
М---- я б--- с---- н- с------ п-----
М-ж-о я б-д- с-а-ь н- с-е-н-й п-л-е-
------------------------------------
Можно я буду спать на средней полке?
0
M-zh-o ya bu-u ----- -a sr--ney-pol--?
M----- y- b--- s---- n- s------ p-----
M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- s-e-n-y p-l-e-
--------------------------------------
Mozhno ya budu spatʹ na sredney polke?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Можно я буду спать на средней полке?
Mozhno ya budu spatʹ na sredney polke?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Мо-но-я-б-ду -пат--на---рхн-й по---?
М---- я б--- с---- н- в------ п-----
М-ж-о я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-е-
------------------------------------
Можно я буду спать на верхней полке?
0
M----o ya-bu-- s-at--na v--k--ey--o---?
M----- y- b--- s---- n- v------- p-----
M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- v-r-h-e- p-l-e-
---------------------------------------
Mozhno ya budu spatʹ na verkhney polke?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Можно я буду спать на верхней полке?
Mozhno ya budu spatʹ na verkhney polke?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
Ко----м--б-де--на--ра--ц-?
К---- м- б---- н- г-------
К-г-а м- б-д-м н- г-а-и-е-
--------------------------
Когда мы будем на границе?
0
K---- -y---de- na -r-ni-se?
K---- m- b---- n- g--------
K-g-a m- b-d-m n- g-a-i-s-?
---------------------------
Kogda my budem na granitse?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
Когда мы будем на границе?
Kogda my budem na granitse?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
К-к-до-го-п---д-ид---д- -е-лин-?
К-- д---- п---- и--- д- Б-------
К-к д-л-о п-е-д и-ё- д- Б-р-и-а-
--------------------------------
Как долго поезд идёт до Берлина?
0
Kak ----o p------i-ët--o--er---a?
K-- d---- p----- i--- d- B-------
K-k d-l-o p-y-z- i-ë- d- B-r-i-a-
---------------------------------
Kak dolgo poyezd idët do Berlina?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
Как долго поезд идёт до Берлина?
Kak dolgo poyezd idët do Berlina?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
По-з----аздыв--т?
П---- о----------
П-е-д о-а-д-в-е-?
-----------------
Поезд опаздывает?
0
Po-----op-----ay-t?
P----- o-----------
P-y-z- o-a-d-v-y-t-
-------------------
Poyezd opazdyvayet?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
Поезд опаздывает?
Poyezd opazdyvayet?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
У ----ес-ь ч------у-ь --читат-?
У В-- е--- ч--------- п--------
У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-ч-т-т-?
-------------------------------
У Вас есть что-нибудь почитать?
0
U-------s-ʹ -h-o-ni-u-ʹ--o-h-t-tʹ?
U V-- y---- c---------- p---------
U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-c-i-a-ʹ-
----------------------------------
U Vas yestʹ chto-nibudʹ pochitatʹ?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
У Вас есть что-нибудь почитать?
U Vas yestʹ chto-nibudʹ pochitatʹ?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
Здес--м-жн- ч-о---б--- поес-ь --попи-ь?
З---- м---- ч--------- п----- и п------
З-е-ь м-ж-о ч-о-н-б-д- п-е-т- и п-п-т-?
---------------------------------------
Здесь можно что-нибудь поесть и попить?
0
Zd-sʹ -o---- --t--n-b-d- po--s-ʹ-i pop--ʹ?
Z---- m----- c---------- p------ i p------
Z-e-ʹ m-z-n- c-t---i-u-ʹ p-y-s-ʹ i p-p-t-?
------------------------------------------
Zdesʹ mozhno chto-nibudʹ poyestʹ i popitʹ?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
Здесь можно что-нибудь поесть и попить?
Zdesʹ mozhno chto-nibudʹ poyestʹ i popitʹ?
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
Р-збуд-т---е-я,-п--а-уйста,-- ---ь-ча---.
Р-------- м---- п---------- в с--- ч-----
Р-з-у-и-е м-н-, п-ж-л-й-т-, в с-м- ч-с-в-
-----------------------------------------
Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов.
0
R---ud--e ---ya,--oz-al-ys----v -emʹ----s-v.
R-------- m----- p----------- v s--- c------
R-z-u-i-e m-n-a- p-z-a-u-s-a- v s-m- c-a-o-.
--------------------------------------------
Razbudite menya, pozhaluysta, v semʹ chasov.
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов.
Razbudite menya, pozhaluysta, v semʹ chasov.